Hazardous substances not included in the blacklist should be controlled using the best practicable means. | UN | وينبغي أن تكون مراقبة المواد الخطرة غير الواردة في قائمة المواد المحظورة باستخدام أفضل الوسائل العملية. |
In essence, the residual represents those factors not included in the regression equation, or stated otherwise, the factors that the regression model cannot explain about the dependent variable given the information available. | UN | ويمثل الجزء المتبقي، أساسا، تلك العوامل غير الواردة في محاولة الانحدار، أو بعبارة أخرى، العوامل التي لا يمكن لنموذج الانحدار تفسيرها فيما يتعلق بالمتغير التابع في ضوء المعلومات المتاحة. |
4. The scheduling of agenda items not reflected in the present document will be announced in due course. | UN | ٤ - سيعلن فيما بعد عن الجدول الزمني لبنود جدول اﻷعمال غير الواردة في هذه الوثيقة. |
In 2002, Canada implemented'catch-all'controls that cover the export of any goods and technology not listed elsewhere on the ECL. | UN | في عام 2002، نفذت كندا مراقبة شاملة على جميع بنود الصادرات من جميع السلع والتكنولوجيات غير الواردة في قائمة الصادرات الخاضعة للمراقبة. |
Responsible for the servicing, maintenance and repair of all sundry mechanical equipment, not provided for on a maintenance agreement, throughout the mission area. | UN | يكون مسؤولا عن توفير الخدمات وصيانة وإصلاح جميع المعدات الميكانيكية المختلفة، غير الواردة في اتفاق الصيانة، في شتى أنحاء منطقة البعثة. |
The Penal Code also provides that extradition may be granted even for offences not covered in treaties, provided that the treaties contain no prohibition to that effect. | UN | كما ينص القانون الجنائي على أنه يمكن أن يؤذن بالتسليم حتى بالنسبة للجرائم غير الواردة في المعاهدات على أن لا يرد في التشريعات ما يمنع ذلك. |
E. Conditions not mentioned in Article 51 | UN | هاء - الشروط غير الواردة في المادة 51 |
37. Urges developed country Parties to increase the ambition of their economy-wide emission reduction targets, with a view to reducing their aggregate anthropogenic emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol to a level consistent with the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change; | UN | 37- يحث الدول الأطراف المتقدمة على زيادة سقف أهداف خفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، بغية تخفيض متوسط انبعاثات الكربون البشرية المنشأ الصادرة عنها وغيرها من غازات الدفيئة غير الواردة في بروتوكول مونتريال، إلى مستوى يتسق مع تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
This provides for the cost of shipping and clearing charges not included elsewhere. | UN | ٦٥ - يغطي هذا البند تكاليف الشحن ورسوم التخليص غير الواردة في بنود أخرى. |
In her opening statement, she would highlight some of the major achievements in recent years with respect to policies for women and would provide some updated information not included in the report. | UN | وتود في بيانها الاستهلالي أن تسلط الضوء على بعض الإنجازات الرئيسية التي تم تحقيقها في السنوات الأخيرة في مجال السياسات المتعلقة بالمرأة وسوف تقدم بعض المعلومات المحينة غير الواردة في التقرير. |
The Panel finds that Energoprojekt did not submit sufficient evidence to demonstrate its loss of materials that were not included in interim certificates. | UN | 205- يرى الفريق أن انرجوبروجكت لم تقدم أدلة كافية تثبت خسارتها للمواد غير الواردة في الشهادات المرحلية. |
The Panel recommends no compensation for materials not included in interim certificates.(v) Confiscated materials | UN | 206- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن المواد غير الواردة في الشهادات المرحلية. `5` المواد المصادرة |
Restrictions on the possession or holding of authorized weapons (those not included in the list of prohibited weapons) | UN | القيود المفروضة على حيازة أو حمل الأسلحة المرخص بها (الأسلحة غير الواردة في قائمة الأسلحة المحظورة) |
8. Income, including other resources, not included in financial statements | UN | 8 - الإيرادات، بما في ذلك الموارد الأخرى، غير الواردة في البيانات المالية |
4. The scheduling of agenda items not reflected in the present document will be announced in due course. | UN | ٤ - سيعلن فيما بعد عن الجدول الزمني لبنود جدول اﻷعمال غير الواردة في هذه الوثيقة. |
4. The scheduling of agenda items not reflected in the present document will be announced in due course. | UN | ٤ - سيعلن فيما بعد عن الجدول الزمني لبنود جدول اﻷعمال غير الواردة في هذه الوثيقة. |
1. Vehicles not listed on the (MVV) Table | UN | ١ - السيارات غير الواردة في " جدول تقييم السيارات " |
46. Provision of $20,900 is made for other miscellaneous freight and related costs not provided elsewhere, at a rate of $1,800 per month for 11.6 months. | UN | ٤٦ - قدر اعتماد بمبلغ ٩٠٠ ٢٠ دولار لتكاليف النقل وغيرها من التكاليف المتنوعة غير الواردة في بنود أخرى، بمعدل ٨٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة ١١,٦ شهرا. |
During 2002, `sensitive activities' were incorporated into Act No 148/1998, on the protection of classified information; these activities include areas not covered in the list of classified information. | UN | وفي عام 2002، أدرجت " الأنشطة الحساسة " في القانون رقم 148/1998 الخاص بحماية لمعلومات المحظورة؛ وتشمل هذه الأنشطة المجالات غير الواردة في قائمة المعلومات المحظورة. |
Child abduction, marriage approvals under the Marital Age Law, name changing, determination of age, surrogacy, parenthood (except for Muslims) and other disputes among family members, in matters not mentioned above - are all subject to the exclusive jurisdiction of the Family Courts. | UN | وثمة ولاية قضائية خالصة للمحاك الأسرية فيما يتصل باختطاف الأطفال، والموافقة على الزواج في إطار القانون المتعلق بسن الزواج، وتغيير الأسماء، وتحديد الأعمار، وحلول أم محل الأم الأصلية، والوالدية (فيما عدا المسلمين)، وسائر النزاعات بين أعضاء الأسرة في المسائل غير الواردة أعلاه. |
7. Urges developed country Parties to increase the ambition of their quantified economy-wide emission reduction targets, with a view to reducing their aggregate anthropogenic emissions of carbon dioxide and other greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol to a level consistent with the ranges documented in the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and subsequent Assessment Reports; | UN | 7- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة سقف أهدافها الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد، بغية تخفيض إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون البشرية المنشأ الصادرة عنها وغيرها من غازات الدفيئة غير الواردة في بروتوكول مونتريال، إلى مستوى يتسق مع النطاقات الموثقة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفي تقارير التقييم اللاحقة للهيئة، |
Fair value of financial instruments not quoted in an active market may also be determined by the Fund using reputable pricing sources (such as pricing agencies) or indicative prices from bond/debt market makers. | UN | ويُحدد الصندوق أيضا القيمة العادلة للصكوك المالية غير الواردة في الأسواق النشطة باستخدام مصادر تسعير حسنة السمعة (مثل وكالات التسعير) أو الأسعار الإرشادية من الجهات المُنشئة لأسواق السندات/الديون. |
9. Article 4 of the Law on Prohibition of Discrimination of Bosnia and Herzegovina defines forms of discrimination which are not contained in the Law on Gender Equality in BiH, such as: | UN | 9 - وتحدد المادة 4 من قانون حظر التمييز في البوسنة والهرسك أشكال التمييز غير الواردة في قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك، وهى من قبيل ما يلي: |
State export control also applies to the export or temporary export of goods not appearing on the control lists if the goods are being exported or temporarily exported from Ukraine to a State against which a full or partial embargo on the supply of such goods has been imposed by a United Nations Security Council resolution, by another international organization or by national legislation. | UN | وتنطبق مراقبة التصدير الحكومية كذلك على تصدير أو التصدير المؤقت للبضائع غير الواردة على قوائم المراقبة إذا كانت هذه البضائع مصدرة أو مصدرة بشكل مؤقت من أوكرانيا إلى دولة مفروض عليها حظر شامل أو جزئي يحول دون إمدادها بهذه البضائع بقرار من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو أي منظمة دولية أخرى أو بموجب تشريع وطني. |