"غير دقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • inaccurate
        
    • imprecise
        
    • incorrect
        
    • inadequate
        
    • vague
        
    • not accurate
        
    • inaccuracies
        
    • not be accurate
        
    • sloppy
        
    The references to such a crisis in the text were therefore inaccurate. UN ولذلك فإن الإشارات الواردة في النص إلى هذه الأزمة غير دقيقة.
    The report as a whole mentions various facts that are inaccurate. UN يشتمل التقرير في مجمله على وقائع وعناصر مختلفة غير دقيقة.
    These are seriously flawed and inaccurate conclusions, which demonstrate an inadequate study and analysis of human rights abuses in Darfur. UN وهذه استنتاجات غير دقيقة ومعيبة بشكل فادح، مما يدل على دراسة وتحليل ناقصين لتعديات حقوق الإنسان في دارفور.
    He had been very pleased to note the delegation's willingness to provide written replies later rather than give imprecise answers. UN واعترف بأنه استمع مع بالغ الارتياح لعزم الوفد على اﻹجابة كتابياً في وقت لاحق، بدلاً من اﻹدلاء بأجوبة غير دقيقة.
    But the specifications you presented to Dr. Landafly were completely inaccurate. Open Subtitles و لكن المواصفات التى عرضتها لد.لاندافلى كانت غير دقيقة تماما
    Our presence here has made my historical data somewhat inaccurate. Open Subtitles حضورنا إلى هنا جعل بياناتي التاريخية غير دقيقة تماماً
    The lack of certification by a committing officer might lead to payments that were not inaccurate, or invalid payments. UN وقد يؤدي عدم اعتماد الوثائق من قِبَل موظف مفوض بالدخول في التزامات إلى صرف مدفوعات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها.
    Previous calculations, which were used to quantify planned output, proved to be inaccurate. UN وثبت أن الحسابات السابقة المستخدمة في القياس الكمي للناتج المقرر، هي حسابات غير دقيقة.
    The Government was therefore confident that the allegations that Mr. Nassar had been held on Diego Garcia were inaccurate. UN ولذلك، تعتقد الحكومة أن الادعاءات بشأن اختفاء السيد نصار في دييغو غارسيا غير دقيقة.
    Moreover, paragraph 54 made inaccurate comparisons between articles 19 and 20, whose provisions were based on distinct mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الفقرة 54 مقارنة غير دقيقة بين هاتين المادتين اللتين تستند أحكامهما إلى آليتين مستقلتين.
    She drew the attention of the delegates to outstanding legal issues associated with geospatial information, in particular in instances when maps were inaccurate. UN ووجهت انتباه الوفود إلى بعض القضايا القانونية العالقة المرتبطة بالمعلومات الجغرافية المكانية، خاصة في الحالات التي تكون الخرائط فيها غير دقيقة.
    Otherwise he would be at a loss, would be forced to improvise and might perhaps give inaccurate answers. UN ومن غير ذلك، فإنه يكون في حيرة من أمره، ويضطر إلى الارتجال وربما يقدم أجوبة غير دقيقة.
    It sometimes applies to NGOs, whose public statements can be inaccurate. UN وينطبق الأمر في بعض الأحيان على المنظمات غير الحكومية، التي يمكن أن تكون بياناتها العامة غير دقيقة.
    The Board is concerned that the delays in write-off and disposal could result in additional storage and security cost, expose assets to the risk of theft and result in inaccurate financial statement disclosures. UN ويعرب المجلس عن قلقه لأن حالات التأخير في الشطب والتصرف من شأنها أن تزيد من تكلفة التخزين وتوفير الأمن، وتعرض الأصول لخطر السرقة، وينتج عنها إصدار بيانات مالية غير دقيقة.
    As discussed above, preventive measures developed on the basis of inaccurate information would be ineffective or even have an adverse impact on the human rights of trafficked persons. UN وكما ذكر أعلاه، فإن التدابير الوقائية القائمة على أساس معلومات غير دقيقة تكون غير فعالة، بل إنها قد تؤثر سلبا على حقوق الإنسان للمتجر بهم.
    inaccurate records in the database would adversely affect the workload statistics and the monitoring of the accomplishments. UN ووجود سجلات غير دقيقة في قاعدة البيانات من شأنه أن يؤثر سلبا في إحصاءات حجم العمل ورصد الإنجازات.
    These include inaccurate mathematical computations of compensation for mental pain and anguish, loss of income and loss of support. UN وتشمل هذه الأخطاء حسابات غير دقيقة لمبالغ التعويض عن الآلام والكروب الذهنية، وفقدان الدخل وفقدان الإعالة.
    It's an imprecise metaphorical system. It's open to interpretation. Open Subtitles انها غير دقيقة نظام مجازي انها مفتوحة للتأويل
    Although imprecise, these figures illustrate the scale of deepwater fishing. UN وبرغم أن هذه الأرقام غير دقيقة إلاّ أنها تصوّر حجم الصيد في المياه العميقة.
    Its judgement was partisan and its treatment of statistical material questionable, incorrect or misleading. UN وان الحكم الذي يتضمنه حكم متحيز ومعالجته للمادة الاحصائية مشكوك فيها أو غير دقيقة أو مضللة.
    If an answer is vague or incomplete, the secretariat contacts the relevant organization in order to obtain more details or additional information. UN وفي حالة تقديم إجابة غير دقيقة أو ناقصة، تتصل الأمانة بالمنظمة المعنية للحصول منها على إيضاحات أو معلومات تكميلية.
    The primary issue with current space object databases is that they are not accurate enough for long-term planning. UN والمشكلة الأساسية مع قواعد بيانات الأجسام الفضائية الحالية هي أنها غير دقيقة بما يكفي للتخطيط الطويل الأجل.
    She comments that the State party's observations contain inaccuracies. UN وتلاحظ أن ملاحظات الدولة الطرف تتضمن أموراً غير دقيقة.
    UNFPA was exposed to the risk that the closing balances in accordance with the general ledger might not be accurate or complete. UN ولذلك فقد كان الصندوق معرضا لاحتمال أن تكون أرصدته الختامية المستندة إلى دفتر الأستاذ العام غير دقيقة وناقصة.
    I do my homework, I control the variables, and this is sloppy. Open Subtitles إنّي أقوم بأبحاثي، وأتحكّم بالمُتغيّرات، وهذه عمليّة غير دقيقة تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus