"غير مستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unsustainable
        
    • not sustainable
        
    • non-sustainable
        
    • unsustainably
        
    The unsustainable production of meat is another area of concern. UN ويتمثل شاغل آخر في إنتاج اللحوم بطريقة غير مستدامة.
    Many times, we are so overwhelmed with very sophisticated strategies that are foreign to us, resulting in unsuccessful programmes and unsustainable ventures. UN وفي كثير من الأحيان، تطغى علينا استراتيجيات متطورة جدا غريبة عنا، مما يسفر عن برامج غير ناجحة ومشاريع غير مستدامة.
    The resulting inability of the Conference on Disarmament to engage in negotiations on any issue on its agenda is, in our view, unsustainable. UN إن عجز مؤتمر نزع السلاح عن الانخراط في مفاوضات بشأن أي قضية مدرجة في جدول أعماله إنما هي في رأينا مسألة غير مستدامة.
    :: unsustainable harvesting of fish or invertebrates UN :: صيد الأسماك أو اللافقاريات بصورة غير مستدامة
    This is an unsustainable situation for any country, but even more so for small island States. UN وهذه حالة غير مستدامة في أي بلد، بيد أنها أكثر شدة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Traditionally, whenever the pretexts brandished as alleged obstacles to lifting the blockade against Cuba collapse, new excuses replace them in order to justify the continuation of a policy that is unsustainable from every viewpoint. UN وتقليديا، فإنه عندما تنهار الذرائع التي يلوح بها بوصفها عقبات مزعومة أمام رفع الحصار المفروض على كوبا، تحل مكانها ذرائع جديدة لتبرير استمرار سياسة غير مستدامة من جميع وجهات النظر.
    It is a situation that is both unsustainable and extremely volatile. UN إنها حالة غير مستدامة وغير مستقرة إلى أبعد الحدود.
    Current global trends in energy supply and consumption are unsustainable in all three aspects. UN فالاتجاهات العالمية الحالية فيما يتعلق بإمدادات الطاقة واستهلاكها غير مستدامة في الجوانب الثلاثة جميعها.
    Farmers think that this is an unsustainable situation. UN ويرى المزارعون أن هذه الحالة هي حالة غير مستدامة.
    Its widespread adoption has in some places been inhibited by initial investment costs, resistant to change well-established production systems, as well as misaligned policies, which provide incentives for unsustainable production practices. UN وحدت من اعتمادها على نطاق واسع في بعض الأماكن تكاليف الاستثمار الأولية، ومقاومة تغيير النظم الإنتاجية المستقرة جدا، وكذا سياسات زائغة تحفز على اعتماد ممارسات إنتاجية غير مستدامة.
    In the current market and policy environment, sustainable forest management is often still less profitable than adopting unsustainable practices. UN وفي المناخ الحالي للأسواق والسياسات، فإن الإدارة المستدامة للغابات لا تزال أقل فائدة من اعتماد ممارسات غير مستدامة.
    For instance, efforts to promote efficiency often suppose and reproduce unsustainable forms of consumption. UN فعلى سبيل المثال، فإن ما يبذل من جهود لتعزيز الكفاءة كثيرا ما يفترض وينتج أشكالا غير مستدامة من الاستهلاك.
    Unbalances are widely deemed as unsustainable and are imposing austerity measures. UN ويُنظر إلى الاختلالات على نطاق واسع بأنها غير مستدامة وتفرض تدابير تقشف.
    Changes in biodiversity are the result of land degradation and unsustainable land management. UN وتأتي التغيرات الطارئة على التنوع البيولوجي نتيجة لتردي الأراضي وإدارة الأراضي بطريقة غير مستدامة.
    First, their patterns of production and consumption are not only environmentally unsustainable but also uncompetitive. UN فأولا، لا تكون أنماط الإنتاج والاستهلاك فيها غير مستدامة بيئيا فحسب، بل وأيضا غير قادرة على المنافسة.
    On the contrary, we have been plundering our children's future heritage to pay for environmentally unsustainable practices in the present. UN وبالعكس فإننا ننهب التراث المقبل لأطفالنا ثمنا لممارسات غير مستدامة بيئيا في الوقت الحاضر.
    This situation is unsustainable and explosive. UN وهذه الحالة غير مستدامة وقد تؤدي إلى الانفجار.
    Policies aimed merely at creating unsustainable social safety nets are hardly lasting solutions. UN إن السياسات التي تستهدف مجرد إيجاد شبكات أمان اجتماعية غير مستدامة يصعب أن تكون حلولا دائمة.
    It is clear that the degree of official funding being disbursed in response to debt crises has escalated rapidly and threatens to become unsustainable. UN ومن الواضح أن درجة التمويل الرسمي الذي يصرف حاليا للاستجابة ﻷزمات الدين قد ارتفعت بسرعة وتوشك أن تصبح غير مستدامة.
    Economic development in the Occupied Palestinian Territory was not sustainable. UN وإن التنمية الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة غير مستدامة.
    Both organic and fossil fuels are non-sustainable at current levels of use, and dangerously contaminate the Earth's environment. UN وتلك الوقودات العضوية والأحفورية غير مستدامة بالمعدل الراهن للاستعمال، كما أنها تتسبب في تلويث جسيم لبيئة كوكب الأرض.
    It is estimated that 15 out of 24 essential services provided by ecosystems are being used unsustainably. UN ويقدر أن 15 من بين 24 من الخدمات الأساسية التي توفرها النظم الإيكولوجية تستخدم بطريقة غير مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus