"غير مصحوبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • unaccompanied
        
    Tackling human traffickers and human smugglers who bring unaccompanied minors to the Netherlands is a priority for the government. UN ويعتبر التصدي للمتاجرين بالبشر ومهربي البشر الذين يجلبون إلى هولندا قصرا غير مصحوبين بذويهم إحدى أولويات الحكومة.
    Belarus was concerned about the arrival in the Canary Islands of unaccompanied child migrants who were housed in inappropriate centres. UN وأعربت بيلاروس عن قلقها بشأن وصول مهاجرين أطفال غير مصحوبين إلى جزر الكناري وإيوائهم في مراكز غير ملائمة.
    However, children are also increasingly seeking migration opportunities to move across borders autonomously and unaccompanied. UN غير أن عددا متزايدا من الأطفال أصبحوا يبحثون عن فرص الهجرة للتنقل عبر الحدود بمفردهم غير مصحوبين.
    In all, 437 separated Sudanese children and 104 unaccompanied Sudanese minors were identified and received care. UN وعُثر إجمالاً على 437 طفلاً سودانياً منفصلين عن ذويهم و104 أطفال سودانيين غير مصحوبين وتكفَّلت الحكومة بأمرهم.
    A total of 437 separated and 104 unaccompanied children had been taken into care. UN وبلغ المجموع 437 طفلاً وحيداً و104 أطفال غير مصحوبين.
    In response to the question from Slovenia regarding detention of children, the United Kingdom stated that unaccompanied children are not normally detained. UN وإجابة عن سؤال سلوفينيا حول احتجاز الأطفال، ذكرت المملكة المتحدة أنه لا يجري عادة احتجاز أطفال غير مصحوبين.
    In response to the question from Slovenia regarding detention of children, the United Kingdom stated that unaccompanied children are not normally detained. UN وإجابة على سؤال سلوفينيا عن احتجاز الأطفال، ذكرت المملكة المتحدة أنه لا يتم عادة احتجاز أطفال غير مصحوبين.
    One delegation expressed concern over disappearances of unaccompanied and Separated Children during Refugee Status Determination (RSD) processing. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء اختفاء أطفال غير مصحوبين وأطفال منفصلين عن ذويهم أثناء عملية تحديد مركز اللاجئ.
    Moreover, in past years, cases regarding the detention and expulsion procedures of unaccompanied children have been sent to several Governments. UN وعلاوةً على ذلك، فقد أحيلت إلى حكومات عديدة في سنوات ماضية حالات تتعلق بإجراءات احتجاز وطرد أطفال غير مصحوبين.
    Some 500 unaccompanied children separated from their families remain in Guinea. UN وما زال في غينيا قرابة 500 طفل غير مصحوبين بأحد بعد أن حيل بينهم وبين ذويهم.
    Large numbers of women and children, including newborns and unaccompanied minors, were among them. UN وكان من بين هؤلاء أعداد كبيرة من النساء والأطفال، منهم رُضَّع وقصر غير مصحوبين بذويهم.
    It submits that asylum applications from unaccompanied minors are assessed carefully. UN وتفيد الدولة الطرف بأن طلبات اللجوء التي يتقدم بها قُصَّر غير مصحوبين تُدرَس بعناية.
    It submits that asylum applications from unaccompanied minors are assessed carefully. UN وتفيد الدولة الطرف بأن طلبات اللجوء التي يتقدم بها قُصَّر غير مصحوبين تُدرس بعناية.
    Registered cases of unaccompanied Bulgarian children abroad victims of traffic UN الحالات المسجَّلة لأطفال بلغاريين غير مصحوبين بذويهم في الخارج ووقعوا ضحايا للاتجار
    In Haiti, UNICEF and its partners registered more than 5,000 children who were separated or unaccompanied following the earthquake in 2010. UN وفي هايتي، سجل اليونيسيف وشركاؤها ما يزيد على 000 5 طفل منفصلين أو غير مصحوبين في أعقاب زلزال عام 2010.
    The Committee notes that the victims of this violence include unaccompanied minors and pregnant women. UN وتستنتج اللجنة من هذه المعلومات أن من بين ضحايا العنف قُصّراً غير مصحوبين ونساء حوامل.
    More than 100,000 children were registered as unaccompanied, both inside and outside their countries of origin. UN وجرى تسجيل أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ طفل بصفتهم أطفالا غير مصحوبين من داخل وخارج بلادهم اﻷصلية.
    Evacuations of unaccompanied children to safer sites have also taken place in Burundi, initiated by UNHCR, owing to security incidents. UN وتمت أيضا عمليات إجلاء ﻷطفال غير مصحوبين إلى مواقع أكثر أمنا في بوروندي، بدأتها المفوضية، نظرا لوقوع حوادث أمنية.
    Other sources, while admitting that unaccompanied minors were in Lobone, considered the number to be far lower than 2,000. UN وفي حين تعترف مصادر أخرى بوجود قُصﱠر غير مصحوبين في لوبون، فإنها تعتبر الرقم أقل من ٠٠٠ ٢ بكثير.
    Reliable statistics, the awareness of the presence of unaccompanied refugee children and the way in which countries record such children vary greatly. UN فهناك تفاوت كبير في اﻹحصاءات الموثوقة وفي الوعي بوجود أطفال لاجئين غير مصحوبين وفي كيفية تسجيل البلدان لهؤلاء اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus