"غير موثوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • unreliable
        
    • not reliable
        
    • untrusting
        
    • real sleazebag
        
    Unfortunately, the subsidized prices are often accompanied by an unreliable electricity supply. UN ولسوء الحظ، كثيراً ما يرافق الأسعارَ المدعومة إمداد غير موثوق بالكهرباء.
    Data are often missing, incomplete or unreliable, and difficult to access or acquire. UN فالبيانات في كثير من الأحيان مفقودة أو ناقصة أو غير موثوق بها، ويصعب الوصول إليها أو الحصول عليها.
    During the reporting period, the permit regime was tightened considerably and has become increasingly unreliable and unpredictable. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شُدد نظام التصاريح بقدر كبير وأصبح غير موثوق وغير متوقع بشكل متزايد.
    The asset database remained unreliable and needed to be fully reconciled and updated. UN وما زالت قاعدة بيانات اﻷصول غير موثوق بها ويلزم تسويتها واستكمالها على نحو كامل.
    Your only objection to torture is that it's not reliable? Open Subtitles اعتراضك الوحيد لفكرة تعذيبه هو لأنّه غير موثوق بها؟
    unreliable controls at project management level UN ضوابط غير موثوق بها على مستوى إدارة المشاريع
    Thus identity checks are unreliable because there is no means of verification available and identity fraud is possible. UN لذلك، فإن عمليات التحقق من الهوية غير موثوق بها لعدم توافر أي سبيل للتحقق من الهوية ولوجود إمكانية انتحال الشخصيات.
    The planning process is unreliable and it is not part of the overall strategic labour force planning for the Organization. UN فعملية التخطيط غير موثوق فيها وهي ليست جزءاً من التخطيط الاستراتيجي الكلي للقوة العاملة للمنظمة.
    unreliable railway services have made the railways sector unattractive to transporters. UN ولما كانت خدمات السكك الحديدية غير موثوق بها فقد بات قطاع السكك الحديدية لا يجذب اهتمام الناقلين.
    The planning process is unreliable and it is not part of the overall strategic labour force planning for the Organization. UN فعملية التخطيط غير موثوق بها وهي ليست جزءاً من التخطيط الاستراتيجي الكلي للقوة العاملة للمنظمة.
    As a rule, the following persons are also deemed unreliable UN وكقاعدة، يُعدّ هؤلاء الأشخاص غير موثوق بهم
    According to counsel, this makes the witness' evidence unreliable and Mr. Baulin's conviction unsafe. UN ووفقاً للمحامي فإن ذلك يجعل شهادة السيدة بولين غير موثوق بها وإدانة السيد بولين مشكوكاً في شرعيتها.
    However, communications in Africa were often unreliable and prohibitively expensive. UN غير أن الاتصالات في افريقيا كثيرا ما تكون غير موثوق فيها وباهظة بشكل فاحش.
    Programme: unreliable identification of events impairing achievements UN البرنامج: تحديد الأحداث بشكل غير موثوق يعرقل تحقيق إنجازات
    Figures for the number of landmine casualties in the country are unreliable, and range from 7,000 to 15,000. UN واﻷرقام المتعلقة بعدد المصابين من جراء اﻷلغام البرية غير موثوق بها، وتتراوح بين ٠٠٠ ٧ و ٠٠٠ ١٥.
    And it is explicit when public opinion is fed unreliable information about such acts. UN ويكون التبرير صريحا عندما يزود الرأي العام بمعلومات غير موثوق بها عن هذه اﻷفعال.
    The single most unreliable type of ID, eyewitnesses. Open Subtitles أكثر نوع غير موثوق به لتحديد الهوية هو شهود العيان
    Well, eyewitness testimonies can be unreliable. Open Subtitles حسنا، يمكن أن شهادات شهود العيان أن يكون غير موثوق بها.
    The judge said her testimony video is not reliable. Open Subtitles قال القاضي بأنّ شهادتها بالفيديو غير موثوق بها
    This information was available in a database maintained by peacekeeping missions, but was not reliable as its completeness and accuracy were not validated. UN وهذه المعلومات متاحة في قاعدة بيانات تتعهدها بعثات حفظ السلام، ولكنها غير موثوق بها إذ لم يثبت اكتمالها ودقتها.
    We became an untrusting people, and all trespassers became our enemy. Open Subtitles نحن غير موثوق بنا فاصبح الناس وكل المعتدين اصبح عدونا
    Yeah, he's kind of a shark. No real code. A real sleazebag. Open Subtitles نعم, انه كالقرش ليس له نظام معين, انه غير موثوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus