Unfortunately, the subsidized prices are often accompanied by an unreliable electricity supply. | UN | ولسوء الحظ، كثيراً ما يرافق الأسعارَ المدعومة إمداد غير موثوق بالكهرباء. |
Data are often missing, incomplete or unreliable, and difficult to access or acquire. | UN | فالبيانات في كثير من الأحيان مفقودة أو ناقصة أو غير موثوق بها، ويصعب الوصول إليها أو الحصول عليها. |
During the reporting period, the permit regime was tightened considerably and has become increasingly unreliable and unpredictable. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شُدد نظام التصاريح بقدر كبير وأصبح غير موثوق وغير متوقع بشكل متزايد. |
The asset database remained unreliable and needed to be fully reconciled and updated. | UN | وما زالت قاعدة بيانات اﻷصول غير موثوق بها ويلزم تسويتها واستكمالها على نحو كامل. |
Your only objection to torture is that it's not reliable? | Open Subtitles | اعتراضك الوحيد لفكرة تعذيبه هو لأنّه غير موثوق بها؟ |
unreliable controls at project management level | UN | ضوابط غير موثوق بها على مستوى إدارة المشاريع |
Thus identity checks are unreliable because there is no means of verification available and identity fraud is possible. | UN | لذلك، فإن عمليات التحقق من الهوية غير موثوق بها لعدم توافر أي سبيل للتحقق من الهوية ولوجود إمكانية انتحال الشخصيات. |
The planning process is unreliable and it is not part of the overall strategic labour force planning for the Organization. | UN | فعملية التخطيط غير موثوق فيها وهي ليست جزءاً من التخطيط الاستراتيجي الكلي للقوة العاملة للمنظمة. |
unreliable railway services have made the railways sector unattractive to transporters. | UN | ولما كانت خدمات السكك الحديدية غير موثوق بها فقد بات قطاع السكك الحديدية لا يجذب اهتمام الناقلين. |
The planning process is unreliable and it is not part of the overall strategic labour force planning for the Organization. | UN | فعملية التخطيط غير موثوق بها وهي ليست جزءاً من التخطيط الاستراتيجي الكلي للقوة العاملة للمنظمة. |
As a rule, the following persons are also deemed unreliable | UN | وكقاعدة، يُعدّ هؤلاء الأشخاص غير موثوق بهم |
According to counsel, this makes the witness' evidence unreliable and Mr. Baulin's conviction unsafe. | UN | ووفقاً للمحامي فإن ذلك يجعل شهادة السيدة بولين غير موثوق بها وإدانة السيد بولين مشكوكاً في شرعيتها. |
However, communications in Africa were often unreliable and prohibitively expensive. | UN | غير أن الاتصالات في افريقيا كثيرا ما تكون غير موثوق فيها وباهظة بشكل فاحش. |
Programme: unreliable identification of events impairing achievements | UN | البرنامج: تحديد الأحداث بشكل غير موثوق يعرقل تحقيق إنجازات |
Figures for the number of landmine casualties in the country are unreliable, and range from 7,000 to 15,000. | UN | واﻷرقام المتعلقة بعدد المصابين من جراء اﻷلغام البرية غير موثوق بها، وتتراوح بين ٠٠٠ ٧ و ٠٠٠ ١٥. |
And it is explicit when public opinion is fed unreliable information about such acts. | UN | ويكون التبرير صريحا عندما يزود الرأي العام بمعلومات غير موثوق بها عن هذه اﻷفعال. |
The single most unreliable type of ID, eyewitnesses. | Open Subtitles | أكثر نوع غير موثوق به لتحديد الهوية هو شهود العيان |
Well, eyewitness testimonies can be unreliable. | Open Subtitles | حسنا، يمكن أن شهادات شهود العيان أن يكون غير موثوق بها. |
The judge said her testimony video is not reliable. | Open Subtitles | قال القاضي بأنّ شهادتها بالفيديو غير موثوق بها |
This information was available in a database maintained by peacekeeping missions, but was not reliable as its completeness and accuracy were not validated. | UN | وهذه المعلومات متاحة في قاعدة بيانات تتعهدها بعثات حفظ السلام، ولكنها غير موثوق بها إذ لم يثبت اكتمالها ودقتها. |
We became an untrusting people, and all trespassers became our enemy. | Open Subtitles | نحن غير موثوق بنا فاصبح الناس وكل المعتدين اصبح عدونا |
Yeah, he's kind of a shark. No real code. A real sleazebag. | Open Subtitles | نعم, انه كالقرش ليس له نظام معين, انه غير موثوق |