The asset database remained unreliable and needed to be fully reconciled and updated. | UN | وما زالت قاعدة بيانات اﻷصول غير موثوق بها ويلزم تسويتها واستكمالها على نحو كامل. |
unreliable controls at project management level | UN | ضوابط غير موثوق بها على مستوى إدارة المشاريع |
Thus identity checks are unreliable because there is no means of verification available and identity fraud is possible. | UN | لذلك، فإن عمليات التحقق من الهوية غير موثوق بها لعدم توافر أي سبيل للتحقق من الهوية ولوجود إمكانية انتحال الشخصيات. |
No one would listen to me anyway. I'm an untrustworthy child. | Open Subtitles | لن يصدقني أحد على أيّ حال أنا طفلة غير موثوق بها |
This information was available in a database maintained by peacekeeping missions, but was not reliable as its completeness and accuracy were not validated. | UN | وهذه المعلومات متاحة في قاعدة بيانات تتعهدها بعثات حفظ السلام، ولكنها غير موثوق بها إذ لم يثبت اكتمالها ودقتها. |
unreliable railway services have made the railways sector unattractive to transporters. | UN | ولما كانت خدمات السكك الحديدية غير موثوق بها فقد بات قطاع السكك الحديدية لا يجذب اهتمام الناقلين. |
The planning process is unreliable and it is not part of the overall strategic labour force planning for the Organization. | UN | فعملية التخطيط غير موثوق بها وهي ليست جزءاً من التخطيط الاستراتيجي الكلي للقوة العاملة للمنظمة. |
According to counsel, this makes the witness' evidence unreliable and Mr. Baulin's conviction unsafe. | UN | ووفقاً للمحامي فإن ذلك يجعل شهادة السيدة بولين غير موثوق بها وإدانة السيد بولين مشكوكاً في شرعيتها. |
And it is explicit when public opinion is fed unreliable information about such acts. | UN | ويكون التبرير صريحا عندما يزود الرأي العام بمعلومات غير موثوق بها عن هذه اﻷفعال. |
Well, eyewitness testimonies can be unreliable. | Open Subtitles | حسنا، يمكن أن شهادات شهود العيان أن يكون غير موثوق بها. |
This is the most unreliable car in the world. | Open Subtitles | هذه أكثر سيارة غير موثوق بها في العالم |
We just have unreliable sources of human intelligence. | Open Subtitles | فقط لدينا مصادر غير موثوق بها متعلقة بالاستخبارات البشرية |
Well, according to legend, Which is a notoriously unreliable source... | Open Subtitles | حسناً، وفقا للأسطورة والمعروف أنّها مصدر غير موثوق بها... |
Airline travel being what it is these days, so unreliable, | Open Subtitles | لا,لا. لقد اصبحت خطوط الطيران هذه الايام, غير موثوق بها, |
In this work, it is important to allow for smoking habits, for which historical data are usually either lacking or unreliable in cohort studies. | UN | ومن المهم، في هذه الدراسة، أن تؤخذ في الاعتبار عادات التدخين التي يشيع أن تكون البيانات التطورية المتعلقة بها غير متوفرة أو غير موثوق بها في الدراسات الفوجية. |
However, according to media reports, local businesses are struggling with an at times unreliable Internet service supplied by a private company. | UN | ومع ذلك، تورد تقارير إعلامية أن الشركات المحلية تواجه صعوبات بسبب خدمة إنترنت غير موثوق بها في بعض الأحيان توفرها شركة خاصة. |
The author concludes that either the Central Directorate of Corrections provided the Committee with unreliable information or it is deliberately trying to cloud the situation. | UN | ويخلص صاحب البلاغ إلى أن المديرية المركزية للمؤسسات الإصلاحية إما تزود اللجنة بمعلومات غير موثوق بها أو تتعمد التعتيم عمداً. |
The Board assessed the consistency of refugee statistics in Uganda and found that the estimates of the refugee population as at 31 December 2006 were unreliable. | UN | أجرى المجلس تقييما لمدى اتساق إحصاءات اللاجئين في أوغندا وخلُص إلى أن تقديرات أعداد اللاجئين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 غير موثوق بها. |
Like the previous ones on the issue, it relied upon unsubstantiated allegations from untrustworthy sources as actual fact, thereby compromising the conclusions. | UN | واستند، على غرار ما سبقه من قرارات بهذا الشأن، إلى ادعاءات مجانية ساقها من مصادر غير موثوق بها باعتبارها وقائع لا غبار عليها، الأمر الذي أخل بالاستنتاجات في آخر المطاف. |
On 23 February 2010, the Government replied to the urgent appeal and stated that the information provided was not reliable. | UN | 534- وفي 23 شباط/فبراير 2010، ردت الحكومة على النداء العاجل وذكرت أن المعلومات المقدمة غير موثوق بها. |
The judge had also declared that the grounds of their petition and the evidence to support it were not credible and would not lead to a modification of the previous decisions - i.e. not to grant them refugee status. | UN | وأعلن القاضي أيضاً أن الأسس التي اعتمدت عليها العريضة (...) والأدلة الداعمة لها غير موثوق بها ولن تفضي إلى تعديل القرارات السابقة، أي عدم منحهم صفة اللاجئ. |
4.7 Both the Federal Office for Migration and the Federal Administrative Tribunal considered that the allegations of the complainant were not reliable and thus could not support a conclusion that the complainant would be at risk of torture. | UN | 4-7 وقد رأى المكتب الاتحادي للهجرة والمحكمة الإدارية الاتحادية معاً أن ادعاءات صاحب الشكوى غير موثوق بها ولا يمكن بالتالي أن تدعم الاستنتاج بأنه قد يتعرض للتعذيب. |
- I'm not trusted. | Open Subtitles | - أنا غير موثوق بها. |