"غيّر رأيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • changed his mind
        
    • change of heart
        
    • he changes his mind
        
    • he changed his
        
    Yeah,being framed for his wife's murder changed his mind. Open Subtitles بلى، توريطُه في جريمة قتل زوجته غيّر رأيه
    He later changed his mind and, making clear that he had the means, asked to appoint counsel of his choice. UN ثم غيّر رأيه بعد ذلك وطلب تعيين محامٍ من اختياره، موضحاً أن لديه الموارد المالية اللازمة لذلك.
    But he might not have, and I told myself that if he changed his mind, Open Subtitles ولكن ربما لم يكن ليفعل و قلت لنفسي لو غيّر رأيه
    Maybe he changed his mind about leaving, called your guy back. Open Subtitles ربما غيّر رأيه حول المغادرة وعاد للإتصال بصاحبك
    Besides, he done had a change of heart to that story. Open Subtitles بالإضافة ، فهو قد غيّر رأيه بشأن تلك القصّة
    Look, if he changes his mind and he wants to press charges or something, you know where to find me. Open Subtitles ان غيّر رأيه وأراد أن يرفع دعوة تعرفون أين أنا.
    The member who changed his mind felt shortchanged and threatened to talk. Open Subtitles الذي أمتنع عن التصويت غيّر رأيه. و هدد بالتحدث.
    I don't think she's alive because God changed his mind. Open Subtitles لا أظنّ أنّها على قيد الحياة لأنّ الرّب غيّر رأيه.
    It means he changed his mind at that point. Open Subtitles مما يعني أنّه غيّر رأيه في تلك اللحظة
    We just figured he'd changed his mind about the conservatory and gone back to his family. Open Subtitles ظننا بأنه غيّر رأيه بخصوص المعهد وعـاد إلى عائلته
    He's great. He's great. He said he changed his mind about going to college. Open Subtitles بحال ممتازة، قال أنّه قد غيّر رأيه بشأن الذهاب إلى الجامعة.
    Unfortunately, he has now changed his mind. UN ولسوء الحظ، فقد غيّر رأيه الآن.
    Unfortunately, he has now changed his mind. UN ولسوء الحظ، فقد غيّر رأيه الآن.
    So you're saying that if Ruby had a young man then Jefferson might have changed his mind. Open Subtitles إذن تقولين إن كانت "روبي" على علاقة بشاب ربما يكون "جيفرسون" قد غيّر رأيه
    Either he's changed his mind or you're right and he's been playing us all along. Open Subtitles إما انه قد غيّر رأيه... أو أنك على حق وهو يتلاعب بنا منذ البداية
    I don't know why, but he changed his mind. Open Subtitles لا أعرف لماذا، ولكنّ ذلك غيّر رأيه
    changed his mind three months ago. Open Subtitles ولكنه غيّر رأيه منذ ثلاثة اشهر مضت
    Tom made a deal with McCurdy and now he's changed his mind. Open Subtitles لقد أبرم (توم) صفقة مع (مكوردي) و الآن قد غيّر رأيه
    It's a good thing Squire changed his mind. Open Subtitles من الجيد أن "سكواير" غيّر رأيه
    Say your son's had a change of heart. That was our deal, remember? Open Subtitles قولي أن ابنكِ قد غيّر رأيه هذا كان اتفاقنا، أتذكرين؟
    If by some strange chance he changes his mind... the tape goes to the police. Open Subtitles وإذا صدف أنه ..غيّر رأيه. سيذهب الشريط إلى الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus