"ـ" - Dictionnaire arabe anglais
"ـ" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
The deteriorating situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and the recent killings in Al-Qusayr | UN | ﺗﺪﻫﻮﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﰲ ﺍﳉﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ السورية ﻭﺃﻋﻤـﺎﻝ ﺍﻟﻘﺘﻞ ﺍﻟﱵ ﻭﻗﻌﺖ ﻣﺆﺧﺮﺍﹰ ﰲ ﺍﻟﻘﺼﲑ |
II. STATUS OF TECHNOLOGICAL INNOVATIONS IN THE UNITED NATIONS | UN | ثانيا ـ حالة الابتكارات التكنولوجية في اﻷمم المتحدة |
5. Under rule 10 of the Rules of Procedure, the Committee elected the following officers by acclamation: | UN | ٥ ـ بموجب المادة ٠١ من النظام الداخلي، انتخبت اللجنة بالتزكية أعضاء المكتب التالية أسماؤهم: |
11. A total of 90 non-governmental organizations were represented by observers. | UN | ١١ ـ ومثل ما مجموعه ٠٩ منظمة غير حكومية بمراقبين. |
G. Conclusion on the PARINAC (Partnership in Action) Process | UN | زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل |
K. Provisional agenda of the forty-fifth session of the | UN | كاف ـ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة واﻷربعين |
55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. | UN | ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم. |
77. Approximately half of the refugees of the world are children. | UN | ٧٧ ـ إن نصف لاجئي العالم تقريبا هم من اﻷطفال. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
118. The influx of Myanmar refugees into Bangladesh, which began in the fall of 1991, continued until the summer of 1992. | UN | ٨١١ ـ واستمر تدفق اللاجئين من ميانمار إلى بنغلاديش، الذي بدأ في خريف عام ١٩٩١، حتى صيف عام ٢٩٩١. |
A. Action by individual bodies . 59 - 90 18 | UN | ألف ـ اﻹجراءات التي اتخذتها الهيئات كل على حدة |
Necessary as it is for human development, the spirit of initiative and enterprise is inadequate if unaccompanied by opportunity and participation. | UN | ولا تكفي روح المبادرة والمغامــرة ـ بقدر ما هي ضرورية للتنمية البشرية ـ إلا إذا اقترنت بتهيئة الفرص والمشاركة. |
- Outline by Mr. Pemmaraju Sreenivasa Rao . 71 | UN | ـ موجز من إعداد السيد بمارجو سرينيفاسا راو |
A. Giving content to the duty to cooperate in the conservation and management of high seas fisheries resources | UN | ألف ـ إضفاء مضمون على واجب التعاون في حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار |
3. The vote of each State participating in a roll-call or a recorded vote shall be inserted in any record of or report on the Conference. | UN | ٣ ـ يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها. |
1. There shall be neither verbatim nor summary records of meetings. | UN | ١ ـ لا تدون للجلسات أية محاضر حرفية أو موجزة. |
- Boosting pumps within the same range of flow rates | UN | ـ مضخات التعزيز في حدود نطاق معدلات التدفق ذاته |
6. A week after the report was published, a general amnesty was approved by simple majority in the Legislative Assembly. | UN | ٦ ـ وبعد انقضاء أسبوع على نشر التقرير، ووفق في الجمعية التشريعية بأغلبية بسيطة على إعلان عفو عام. |
- more effective means to ensure the unimpeded delivery of humanitarian aid. | UN | ـ اتباع وسائل أكثر فعالية لضمان تسليم المعونة الانسانية دون إعاقة. |
C. Establishment of a process of negotiations for a political solution | UN | جيم ـ استحداث عملية تفاوض من أجل تحقيق حل سياسي |