The choice is clear: either we reform to forestall crises, or we wait for crises to force change on us. | UN | إن الخيار واضح: فإما أن نقوم بالإصلاح لتجنب وقوع أزمة، أو أن ننتظر وقوع الأزمة لتفرض التغيير علينا. |
either there is no proper management and conservation of these resources, or the measures taken are inadequate. | UN | فإما أنه لا توجد إدارة وحفظ صحيحان لهذه الموارد، أو أن التدابير المتخذة غير كافية. |
either we follow these rules or we throw them out. | UN | فإما أن نتبع هذا النظام أو نلقي به بعيداً. |
So either we're dealing with the steadiest drunk driver in history... | Open Subtitles | فإما أننا نتعامل مع سائق مخمور ألأكثر ثباتا في التاريخ |
So either get on up there, or you and Gossie can haul your asses back down South. | Open Subtitles | فإما أن تذهب هناك أو ترحل أنت و جوسي عن هذا المكان و تعودوا للجنوب |
They've either gotten fat or had weird plastic surgery. | Open Subtitles | فإما أصبحوا بدينين أو عملوا جراحة تجميلية غريبة |
Guy drops 70 bucks in a dive bar,he's either buying rounds for the house,or he's wasted off his ass. either way, he's | Open Subtitles | رجل ينفق 70 دولار في محل غوص فإما أنه يشتري جولات للمنزل، أو أنه أهدرها، وفي كلا الحالتين فإنه سيظهر |
So, either she's poisoning him, or it's not heavy metals. | Open Subtitles | لذا فإما تكون تسممه أو لا يكون تسمم بالمعادن |
either that, or I break my nose walking into walls. | Open Subtitles | فإما ذاك، أو أن أكسر أنفي عند الإرتطام بجدار. |
So, what, either he's been resurrected and is leaving bodies in Griffith Park or someone found his work inspirational enough to copy. | Open Subtitles | لذا فإما انه بعث من جديد وغادر قبور متنزه جريفيث او ان احدهم وجد ان افعاله ملهمة بما يكفى لإعادتها |
You either knock down that door, or I call the police. | Open Subtitles | فإما ان تفتح لنا الباب او استدعي الشرطة فى الحال |
So you are either a ghost, or you're about to be one. | Open Subtitles | إذًا، فإما أنك شبح أو أنك على وشك أن تُصبح واحدًا |
either we combine our efforts and emerge victorious together, or we will all emerge defeated. | UN | فإما أن نوحد جهودنا معا، ونخرج منتصرين، وإما أن نخرج منهزمين جميعاً. |
There were two regionalization methods: either merge several centres into one or create a regional centre that coordinates the activities of other centres located in the countries of a given region. | UN | وحُددت طريقتان لدمجها على الصعيد الإقليمي: فإما تُدمج عدة مراكز في مركز واحد أو يشكَّل مركز إقليمي واحد يتولى تنسيق أنشطة المراكز الأخرى الموجودة في بلدان منطقة ما. |
either you take a major part in the ongoing transformation of our common region, accepting that other countries are your partners and not vassals, or this transformation will happen without you. | UN | فإما أن تضطلعي بدور رئيسي في عملية التحول الجارية في منطقتنا المشتركة، وأن تقبلي حقيقة أن البلدان الأخرى شريكة لك وليست تابعة، وإما أن يتم هذا التحول بدونك. |
We say to Israel: either choose to pursue peace or insist on pressing ahead with settlements. | UN | فإما السعي لتحقيق السلام، وإما الإصرار والاستمرار في الاستيطان. |
either we provide direction, vision and action for a sustainable world society, or we will be subject to more conflict, poverty and suffering. | UN | فإما أن نقدم التوجيه والرؤيا والعمل من أجل مجتمع عالمي مستدام، أو أن نكون عرضة لمزيد من الصراع والفقر والمعاناة. |
Another disadvantage is that the light intensity cannot be adjusted - it is either on or off. | UN | ومن العيوب الأخرى أنه لا يمكن مواءمة كثافة الضوء- فإما أن يكون مضاء أو مطفأ. |
either the United Nations reforms and its legitimacy will grow, or the reform fails and then decisions will be taken outside the United Nations. | UN | فإما أن يجري إصلاح الأمم المتحدة وتزداد شرعيتها أو أن يفشل الإصلاح وحينئذ ستتخذ القرارات خارج الأمم المتحدة. |
either we are all saved or no one is. | UN | فإما أن ننجو جميعا أو لن ينجو أحد. |