Therefore, it may be beneficial for the transfer of adaptation technologies to undertake joint research and development with receiving countries. | UN | لذا فإنه قد يكون من المفيد لنقل تكنولوجيات التكييف الشروع في أنشطة بحث وتطوير مشتركة مع البلدان المتلقية. |
Through its effects on nutrition and health, it may diminish human and animal productivity. | UN | ومن خلال تأثيراته على التغذية والصحة، فإنه قد يقلل من إنتاجية الإنسان والحيوان. |
If Member States could be certain that reliable oversight mechanisms existed, it might not be necessary to request independent studies so frequently. | UN | فلو كان هناك ما يؤكد وجود آليات لمراقبة صحيحة فإنه قد لا يكون من الضروري المطالبة المتكررة بإجراء استعراضات مستقلة. |
Instead, it could also imply an intermittent relationship with a supplier depending on the type of activity. | UN | وبدلا من ذلك، فإنه قد يعني أيضا علاقة متقطعة مع مورد تتوقف على نوع النشاط. |
Whatever else we may achieve with this review, at least it has brought a better understanding of each other. | UN | وأي شيء آخر قد نحققه بهذا الاستعراض، فإنه قد يؤدي على الأقل إلى أن يفهم بعضنا بعضا بصورة أفضل. |
Although the wall had yet to be completed, it had already had a devastating impact on Palestinian agriculture and had contributed to population displacement throughout the West Bank. | UN | وفي حين أن الجدار لم يكتمل بعد فإنه قد تمخض عن آثار مدمرة طالت الزراعة الفلسطينية وأدت إلى تشريد السكان في كل أنحاء الضفة الغربية. |
Although that development would unquestionably be beneficial in the long term, over the short and medium term it would pose very considerable management problems. | UN | ورغم أن هذا اﻹجراء سيكون مفيدا دون شك على المدى الطويل، فإنه قد يؤدي إلى مشاكل إدارية ضخمة على المديين القصير والمتوسط. |
While this condition may be understood as a condition for the substantive validity of an objection, it may also be viewed as a question of form or of formulation. | UN | ورغم أن هذا الشرط يمكن أن يفسر على أنه شرط لصحة الاعتراض الموضوعية، فإنه قد يعتبر أيضا مسألة شكلية أو صياغية. |
However, it may be of interest for the United Nations Secretary-General to receive some inputs from the Conference on Disarmament. | UN | ومع ذلك، فإنه قد يكون من المهم بالنسبة إلى الأمين العام للأمم المتحدة تلقّي بعض المساهمات من مؤتمر نزع السلاح. |
When enforcement is centralized, it may reduce or eliminate externalities. | UN | وعندما يكون الإنفاذ مركزياً فإنه قد يُخفِّف أو يزيل العوامل الخارجية. |
As a tool for addressing everything, it may in practice achieve very little. | UN | وباعتبار الأمن البشري أداة لمعالجة كل شيء، فإنه قد لا يحقق شيئا يذكر على الصعيد العملي. |
While this condition may be understood as a condition for the permissibility of an objection, it may also be viewed as a question of form or of formulation. | UN | ورغم أن هذا الشرط يمكن فهمه على أنه شرط لجواز الاعتراض، فإنه قد يعتبر أيضا مسألة متعلقة بالشكل أو بالصياغة. |
If a crime had been adequately defined in other instruments, it might not be necessary to redefine it. | UN | وإذا عُرفت جريمة من الجرائم تعريفا كافيا في صكوك أخرى، فإنه قد لا يلزم إعادة تعريفها. |
If this is done with a view to preventing unacceptable harm, it might help build momentum in the space weaponization debate. | UN | فإذا تحقق ذلك من أجل منع الأضرار غير المقبولة، فإنه قد يفيد في بناء الزخم في المناقشات المتعلقة بتسليح الفضاء. |
Since they were not mentioned in the replies to the list of issues to be taken up, it might be useful to mention them to the Committee. | UN | وبناء عليه، فإنه قد يكون من المفيد تقديم لمحة سريعة عنها إلى اللجنة. |
If this situation persists, it could become a major threat to social stability and global peace and security. | UN | أما إذا استمر هذا الوضع فإنه قد يصبح تهديداً رئيسياً للاستقرار الاجتماعي والسلم والأمن العالميين. |
Under a UNDP-funded project, it has also developed model mining contracts. | UN | كذلك فإنه قد قام، في إطار مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بوضع عقود نموذجية خاصة بالتعدين. |
If it had not carried out such research, it might consider doing so. | UN | وإذا لم يكن قد أجرى ذلك البحث، فإنه قد ينظر في القيام به. |
If Ferdie had just stuck to the urinal plan, it would've worked. | Open Subtitles | إذا كان فيردي قد تمسك فقط لخطة المبولة، فإنه قد عملت. |
Furthermore, the Government was monitoring such violence, and while there was no specific definition of domestic violence it was included in encompassing language. | UN | وفضلاً عن هذا فإن الحكومة سترصد ذلك العنف، وبينما لا يوجد تعريف محدد للعنف المنزلي فإنه قد أدرج في لغة شاملة. |
he had put together a fairly large team and had worked with 22 law firms and with volunteers. | UN | ولذلك فإنه قد كوَّن فريقاً كبيراً إلى حد ما وعمل مع 22 مؤسسة قانونية ومع متطوعين. |
Furthermore, it can aid businesses and others that need to monitor developments in international services markets. | UN | علاوة على ذلك، فإنه قد يدعم المشاريع التجارية وغيرها من الأعمال التي تتطلب رصد التطورات في الأسواق الدولية للخدمات. |
If adopted thoughtfully, they may rescue nations from food and energy insecurity. | UN | وإذا ما اعتُمد الوقود الحيوي بعد دراسة متأنية، فإنه قد ينقذ أمما من انعدام الأمن الغذائي والطاقي. |
However, while this may appear to be a reasonable approach, it may not always be feasible. | UN | وبالرغم من أن هذا النهج قد يبدو معقولا، فإنه قد لا يكون قابلا للتحقيق في جميع الحالات. |
That being the case, there may be room for delegation on a case-by-case basis. | UN | وإذا كانت هذه هي الحال فإنه قد يكون ثمة مجال لتفويض السلطة على أساس كل حالة على حدة. |
If he wishes to travel to another country for a longer period of time, he might have problems to obtain an entry visa. | UN | وإذا ما رغب في السفر إلى بلد آخر لفترة زمنية أطول، فإنه قد يواجه مشاكل في الحصول على تأشيرة دخول. |
If a woman refuses to marry a man, he may declare a man of her family as Karo and demand her in compensation for not killing him. | UN | وإذا رفضت امرأة الزواج من رجل، فإنه قد يعلن أحدَ رجال أسرتها بوصفه كارو ويطلبها تعويضاً عن عدم قتله. |