"فإن التقدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the estimate
        
    Given those uncertainties, the estimate below, derived for this evaluation, is only an indication of the order of magnitude of the costs involved. UN وبناء على عدم التيقن هذا، فإن التقدير أدناه، المشتق من هذا التقييم، هو دلالة على حجم التكاليف المتضمنة.
    Given those uncertainties, the estimate below, derived for this evaluation, is only an indication of the order of magnitude of the costs involved. UN وبناء على عدم التيقن هذا، فإن التقدير أدناه، المشتق من هذا التقييم، هو دلالة على حجم التكاليف المتضمنة.
    Therefore, the estimate for that period was based on previous experience and current prices. UN ولذلك، فإن التقدير المتعلق بهذه الفترة يقوم على أساس الخبرة السابقة واﻷسعار الحالية.
    However the estimate assumes, without explanation, that all claims would be settled in full. UN ومع ذلك فإن التقدير المعروض يفترض، دون تعليل، أن جميع المطالبات ستسوى بقيمتها الكاملة.
    3. In view of the amount involved, the estimate of $15,300 under section 28D should be absorbed. UN 3 - وبالنظر إلى المبلغ المطلوب، فإن التقدير البالغ 300 15 دولار في إطار الباب 28 دال، ينبغي استيعابه.
    Furthermore, the estimate is subject to change pending completion of the detailed review of all survey reports and subsequent negotiations with each of the troop-contributing Governments. UN وفضلا عن ذلك، فإن التقدير قابل للتغير في انتظار إكمال الاستعراض التفصيلي لكافة تقارير الجرد والمفاوضات التي تلي ذلك مع كل حكومة من الحكومات المساهمة بقوات.
    13. It might be argued that, despite the UNPF experience quoted above, the estimate of 8 per cent recoveries when disposing of surplus equipment is too low. UN ١٣ - وقد يقال إنه على الرغم من تجربة مقر قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلام المذكورة أعلاه، فإن التقدير المتعلق ﺑ ٨ في المائة من العائدات المستردة عند التصرف في المعدات الفائضة يعد تقديرا بالغ الانخفاض.
    While the prior provision was based on the short-term lease of two barges at lower charter costs, the estimate for 2002/03 is based on higher charter costs for the full period. UN ففي حين استند الاعتماد السابق إلى الاستئجار القصير الأجل لصندلين بتكاليف استئجار أدنى، فإن التقدير للفترة 2002-2003 يستند إلى تكاليف استئجار أعلى للفترة بكاملها.
    Accordingly, the estimate of $881,300 reflects the conservative approach of maintaining the estimated amount of miscellaneous income at the same level as the original estimate for the biennium 2012-2013. UN وبناء على ذلك، فإن التقدير البالغ 300 881 دولار يعكس النهج المحافظ المتمثل في الإبقاء على المبلغ المقدر للإيرادات المتنوعة في نفس مستوى التقدير الأصلي لفترة السنتين 2012-2013.
    As the Mission is now fully operational, the estimate for monthly charges for the global beam transponder has been increased from $1,400 to $5,000 per month and for telephone, pouch and telex charges from $8,400 to $12,000 per month. UN ونظرا ﻷن البعثة هي حاليا في مرحلة تشغيلها الكامل، فإن التقدير المتعلق بالرسوم الشهرية للجهاز المرسل/المستقبل ذي اﻷحزمة الاشعاعية العالمية النطاق قد زادت من ٤٠٠ ١ دولار إلى ٠٠٠ ٥ دولار شهريا وبالنسبة للهاتف ورسوم البريد والحقيبة من ٤٠٠ ٨ إلى ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا.
    Accordingly, the estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with the Staff Regulations of the United Nations. UN ووفقا لذلك، فإن التقدير الوارد تحت هــذا البند يمثـل الفرق بيـن المكافآت اﻹجمالية والصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزاميـة مــن المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. اﻹيرادات ١٩٩٢/١٩٩٣
    18. As indicated in annex VI, line item 10, the estimate of $3,967,300 for contractual services provides for 318 locally employed personnel recruited on a contractual basis through the United Kingdom Command Secretariat. UN ١٨ - وكما يتبين من البند ١٠ من الفرع الثاني من المرفق السادس، فإن التقدير البالغ ٣٠٠ ٩٦٧ ٣ دولار، المتعلق بالخدمات التعاقدية، يغطي ٣١٨ من اﻷفراد المعينين محليا على أساس تعاقدي عن طريق أمانة قيادة المملكة المتحدة.
    In addition, while the cost of fuel has risen from $0.32 per litre in the prior period to $0.33 per litre in the period under review, the estimate reflects lower fuel requirements as a result of the phased reduction of contingent-owned vehicles and a 5 per cent reduction in requirements for United Nations vehicles owing to the downsizing of the mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي حين أن تكلفة الوقود ارتفعت من 0.32 دولار للتر في الفترة السابقة، إلى 0.33 دولار للتر في الفترة قيد الاستعراض، فإن التقدير يعكس انخفاض الاحتياجات من الوقود نتيجة للخفض المرحلي للمركبات المملوكة للوحدات، وانخفاضا بنسبة 5 في المائة في الاحتياجات من مركبات الأمم المتحدة نظرا إلى تقليص عدد أفراد البعثة.
    17. As shown in table I and II, the estimate of $ 5,710,700, proposed as reimbursement for services provided by the United Nations Office in Nairobi (UNON) for 2002-2003, has been maintained at the same level as in the biennium 2000-2001 and is conditional upon the approval of the regular budget of the United Nations. UN 17 - وكما هو مبين في الجدولين 1و2، فإن التقدير البالغ 700 710 5 دولار المقترح كإستعادة نفقات الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي للفترة 2002 - 2003، قد إستمر عن نفس المستوى الذي كان عليه في فترة السنتين 2000 - 2001، ويرتهن بالموافقة على الميزانية العادية للأمم المتحدة .
    To some extent, the estimate counts the structural de-leveraging around the financial sector in the subregion, but that projected weakening is due mainly to prompt compliance with the significant cut in the OPEC production quota of OPEC member countries in the subregion, namely, Kuwait, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. UN وإلى حد ما، فإن التقدير يأخذ في الاعتبار التخفيض الهيكلي لرأس المال المقترض الذي في القطاع المالي في المنطقة دون الإقليمية، لكن هذا الضعف المتوقع يعزى أساساً إلى الالتزام الفوري لبلدان المنطقة دون الإقليمية الأعضاء في الأوبك بالخفض الكبير في حصص الإنتاج التي حددتها الأوبك، وهي الإمارات العربية المتحدة وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية.
    15. As shown in paragraph 8 of annex V and reflected in annex VI of the report, the estimate for the period from 1 November 1993 to 31 October 1994 provides for a total of 236 posts to accommodate 103 international civilian staff (13 Professional, 61 Field Service and 29 General Service) and 133 locally recruited staff. UN ١٥ - وكما يتبين من الفقرة ٨ من المرفق الخامس ويرد في المرفق السادس للتقرير، فإن التقدير المتعلق بالفترة الممتدة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ يغطي ما مجموعه ٢٣٦ وظيفة ليشغلها ١٠٣ من الموظفين المدنيين الدوليين )١٣ من الفئة الفنية و ٦١ من فئة الخدمة الميدانية و ٢٩ من فئة الخدمات العامة( و ١٣٣ من الموظفين المعينين محليا.
    Estimation of costs of travel and daily subsistence allowance (DSA) of meeting participants: as set out in the appendix to decision IPBES-2/5, annex I, which describes the development of the work programme budget, the estimate used for the cost of travel and DSA for meeting participants has been $3,000 per person for global meetings and $2,000 per person for regional meetings. UN (أ) تقدير تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي للمشاركين في الاجتماع: كما هو مبين في تذييل المرفق الأول بالمقرر 2/5، الذي يصف إعداد ميزانية برنامج العمل، فإن التقدير المستخدم لتحديد تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي للمشاركين في الاجتماع هو 3000 دولار للشخص الواحد للاجتماعات العالمية و2000 دولار للشخص الواحد للاجتماعات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus