"فئة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • category of
        
    • group of
        
    • class of
        
    • one of
        
    • categories of
        
    • section of
        
    • segment of
        
    • of a
        
    • type of
        
    High-intensity discharge (HID) lamps represent a category of lamps that includes metal halide, high-pressure sodium, and mercury vapor lamps. UN تمثل مصابيح التفريغ عالي الكثافة فئة من المصابيح تشمل مصابيح الهاليد المعدني، والصوديوم المرتفع الضغط، وبخار الزئبق.
    Separate reimbursement rates apply for each category of items of major equipment. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    Separate reimbursement rates apply for each category of items of major equipment. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    To include one group of staff members in the Pension Fund while excluding another would not seem fair. UN وإن إدراج فئة من الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية مع استبعاد فئة أخرى لا يبدو منصفا.
    These include the prohibition of destruction, damage or defilement of any place of worship with the intention of insulting the religion of any class of persons. UN وتشمل هذه الجرائم تدمير أي من دور العبادة أو إلحاق أضرار بها أو تدنيسها بقصد الإساءة إلى الدين أو أية فئة من الأشخاص.
    Children with disabilities benefit from few programmes or resources and constitute one of the most neglected groups of vulnerable children. UN ويستفيد الأطفال المعوقون من قلّة من البرامج أو الموارد ويشكلون فئة من أكثر الفئات المهملة بين الأطفال الضعفاء.
    They are granted, regardless of need, to 25 categories of the population, and range between 1,000 and 7,000 soms a month. UN وتدفع الإعانات على أساس التصنيف الفئوي وليس على أساس الاحتياج وتملك 25 فئة من السكان الحق في الحصول عليها.
    Both the upper and lower limitations, which were imposed for practical reasons, create a category of non-recoverable harmful effects. UN وقد أوجدت الحدود العليا والدنيا، المفروضة ﻷسباب عملية، فئة من اﻵثار الضارة التي لا يمكن التعويض عنها.
    Separate reimbursement rates apply for each category of item of major equipment. UN وتطبق معـدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدات الرئيسيـة.
    Separate reimbursement rates apply for each category of item of major equipment. UN وتطبق معـدلات تسديد مستقلة على كل فئة من فئات المعدات الرئيسيـة.
    Even the descriptions of each category of control can vary. UN حتى أوصاف كل فئة من الضوابط يمكن أن تختلف.
    Because liability would require a separate regime for each category of hazardous activity, residual rules would be of little use. UN وبما أن المسؤولية تتطلب وجود نظام مستقل لكل فئة من فئات اﻷنشطة الخطرة، فلا فائدة من القواعد الفرعية.
    However, the largest category of crimes against children comprised cases of abandonment. UN وكانت أكبر فئة من الجرائم المرتكبة ضد الأطفال هي حالات التسييب.
    No category of employees is excluded from the enjoyment of these rights. UN هذا ولا تستثنى من التمتع بهذه الحقوق أية فئة من العاملين.
    Separate reimbursement rates apply for each category of items of major equipment. UN وتطبَّق معدلات تسديد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    Furthermore, his delegation could not endorse the view that the rights of one group of people should take precedence over the rights of another. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يؤيد وفده الرأي القائل بأنه ينبغي أن تكون لحقوق فئة من السكان اﻷولوية على حقوق اﻵخرين.
    Haitians remain the second largest group of employees after Turks and Caicos islanders. UN وما زال الهايتيون يشكلون ثاني أكبر فئة من العمال بعد سكان جزيرة تركس وكايكوس.
    Haitians remain the second largest group of employees after Turks and Caicos Islanders, comprising 4,154 in 2006. UN وما زالت أكبر فئة من المستخدمين، بعد سكان تركس وكايكوس، هي فئة الهايتيين، الذين بلغ عددهم 154 4 شخصا في عام 2006.
    While they specifically target acts, their impact is to distinguish an identifiable class of individuals and to prohibit certain of their acts. UN فبينما لا تستهدف هذه اﻷحكام إلا أفعالا معينة، يؤدي أثرها إلى تمييز فئة من اﻷفراد يمكن تعيينهم وتحريم بعض أفعالهم.
    Each class of problem places a different burden on the environment. UN وكل فئة من هذه المشاكل تلقي بعبء مختلف على البيئة.
    Treaties do not automatically fall into one of several categories. UN ولا تقع المعاهدات تلقائيا في فئة من فئات عديدة.
    Each of the five largest export categories of China was also on the list of the five largest exports of one or more of the other four countries. UN وكل فئة من الفئات التصديرية الكبرى الخمس لدى الصين قد وردت أيضا بقائمة الصادرات الكبرى الخمس لدى بلد واحد أو أكثر من البلدان اﻷربعة اﻷخرى.
    No section of the people nor any individual may assume the exercise of sovereignty. Suffrage may be direct or indirect. UN ولا يمكن لأي فئة من الشعب أو أي فرد أن يمنح نفسه سلطة ممارسة السيادة.
    As we progress as a nation, we must ensure that we do not leave one segment of our community behind. UN وإذ نتقدم بوصفنا دولة، يجب أن نكفل عدم التخلي عن أي فئة من مجتمعنا.
    A radar chart is then used to show, in graphic outline, the position of a group of people relative to the general population. UN ويتيح رسم بياني شبكي عرضا تركيبيا لموقع أي فئة من السكان مقارنة مع باقي السكان.
    To provide a comprehensive training regime would require that approximately four observers be trained each week for two days for each type of vehicle, or four days in total. UN ويقتضي وضع نظام شامل للتدريب تدريب نحو 4 مراقبين كل أسبوع لمدة يومين لكل فئة من المركبات، أو ما مجموعه أربعة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus