The Department of Field Support also required the missions to declare all redundant non-expendable property as surplus in the database. | UN | طلبت إدارة الدعم الميداني أيضاً من البعثات إعلان جميع الممتلكات الزائدة وغير المستهلكة بوصفها فائضاً في قاعدة البيانات. |
Furthermore, only 973 items, or 44 per cent of the total items declared as surplus, were in good condition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن هناك 973 صنفاً فقط أو 44 في المائة من مجموع الأصناف المعلنة بوصفها فائضاً كانت في حالة جيدة. |
But once we had nationalized oil and gas, in 2006, the first year of my administration, we had a surplus. | UN | ولكن عندما أمّمنا النفط والغاز في عام 2006، وهو العام الأول لإدارتي، حققنا فائضاً. |
Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. | UN | وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية. |
Oil-exporting countries have a combined surplus of $US500 billion and most developing regions are running surpluses. | UN | وحققت البلدان المصدرة للنفط مجتمعة فائضاً قدره 500 بليون دولار وحققت معظم البلدان النامية فوائض. |
The current account balance, which was historically in surplus, has recorded a deficit since 1996. | UN | كما أن ميزان الحساب الجاري الذي كان في الماضي يسجل فائضاً مستمراً قد سجّل عجزاً منذ عام 1996. |
Before 1990 we were faced by the problem of a labour deficit and after 1990 we were confronted by a relative surplus. | UN | ففيما قبل عام ١٩٩٠ كنا نواجه مشكلة العجز في العمالة، وبعد عام ١٩٩٠ أصبحنا نواجه فائضاً نسبياً. |
While as a group they have remained net importers, their travel balance has shown a surplus owing to the development of tourism. | UN | وبينما ظلت تلك البلدان، كمجموعة، مستوردة صافية للخدمات، فإن ميزان قطاع السفر فيها سجل فائضاً نتيجة لنمو السياحة. |
In Bolivia, coca production that was not designated for traditional use was considered surplus production. | UN | ففي بوليفيا يُعتبر إنتاج الكوكا غير المخصص للاستخدام التقليدي إنتاجاً فائضاً. |
Therefore, some years the production of major food crops remains surplus and in other years remains deficit. | UN | لذلك، يحقق إنتاج المحاصيل الرئيسية فائضاً في بعض السنوات وعجزاً في سنوات أخرى. |
For instance, Nepal has had surplus food grain. | UN | فعلى سبيل المثال، حققت نيبال فائضاً في إنتاج الحبوب. |
The agricultural economy does not, however, produce sufficient surplus to feed the population of the towns. | UN | ولكن الاقتصاد الزراعي لا ينتج فائضاً كافياً لغذاء سكان المدن. |
The budget showed a surplus of $127,000 for 2001 and $515,000 for 2002. | UN | وتبين الميزانية فائضاً قدره 000 127 دولار لعام 2001 و000 515 دولار في عام 2002. |
By assessing current needs, a surplus of small arms and light weapons resulted, together with the respective ammunition. | UN | وقد تبين من تقييم الاحتياجات الحالية أن هناك فائضاً من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلاً عن الذخيرة الخاصة بهما. |
The trade balance has consistently improved since 1999 and it has started showing a significant surplus since 2001. | UN | فقد تحسن الميزان التجاري باطراد منذ عام 1999، وبدأ يُظهر فائضاً لا يستهان به منذ عام 2001. |
Latin America as a whole had posted a trade surplus and, for the first time in decades, a current-account surplus. | UN | فأمريكا اللاتينية ككل قد حققت فائضاً تجارياً، كما حققت وللمرة الأولى منذ عقود فائضاً في الحساب الجاري. |
In contrast, the surplus of the euro area as a whole has increased to about 2.9 per cent, with Germany running a surplus of 7 per cent. | UN | وعلى النقيض من ذلك، زاد فائض منطقة اليورو ككل إلى حوالي 2.9 في المائة، إذ حققت ألمانيا فائضاً قدره 7 في المائة. |
Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. | UN | وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية. |
The efforts of developing countries to eradicate hunger and poverty were undermined by international agricultural trade distortions, which generated excess production and restricted the efficient processing of food products. | UN | فمما يقوض جهود البلدان النامية في سبيل استئصال الجوع والفقر تلك التشوهات التجارية الزراعية الدولية التي ولدت فائضاً في الإنتاج وقيدت الكفاءة في تجهيز المنتجات الغذائية. |
Second, the amount of weaponsusable fissile material that is now surplus or in excess of military requirements is steadily increasing and represents a proliferation risk. | UN | ثانياً، إن كمية المواد الإنشطارية التي يمكن استخدامها في الأسلحة، والتي باتت تشكل فائضاً أو تزيد عن الاحتياجات العسكرية، آخذة في التزايد باطِّراد وتثير قلقاً إزاء انتشارها. |
While developed countries recorded a growing surplus, in many developing countries the widening services trade deficit squeezes surpluses in goods trades. | UN | وفي حين سجلت البلدان المتقدمة فائضاً متزايداً، فإن زيادة العجز في ميزان تجارة الخدمات في كثير من البلدان النامية يقلّص فائض تجارة السلع. |