"فاتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • missed
        
    • we miss
        
    • catch
        
    • missing
        
    • charming
        
    • catching
        
    • we fail
        
    • has eluded us
        
    We'll stitch back in tomorrow and see if we missed anything. Open Subtitles سنقوم بالدمج عندما نعود غدا ونرى ما اذا فاتنا شيء.
    We will take out your congressman and anyone else we missed. Open Subtitles سنقضي على عضو الكونجرس الخاص بكم وأي أحد فاتنا آخر
    You guys do a sweep in case we missed anything. Open Subtitles يا رفاق القيام الاجتياح في حال فاتنا أي شيء.
    I'm sorry if we miss this magic show, but I gotta figure out what this nut is up to. Open Subtitles أنا أعتذر إذا فاتنا هذا العرض السحري. ولكن أريد أن أعرف مالذي يحاول الوصول اليه هذا الأحمق
    We'll make it. I'll just be a minute. And it doesn't matter if we miss the trailers. Open Subtitles سنصل في الميعاد , سأستغرق دقيقة فقط ولا يهم إذا فاتنا التترات
    Maybe when I come back, we could catch up. Open Subtitles ربما عندما اعود يمكن ان نستدرك ما فاتنا
    I mean, we need to dig deeper. There's something we're missing. Open Subtitles أعني، أن علينا أن نفتش جيداً هناك ما فاتنا
    But I really laughed. I thought it was very charming. Open Subtitles لكنني ضحكت كثيرا إعتقدت أن الأمر كان فاتنا
    We missed our dinner reservations, so let's just go upstairs... Open Subtitles لقد فاتنا حجز وجبة العشاء.. لذا دعونا فقط نَصعد
    Then we missed something because Brenda Dillard didn't do it. Open Subtitles ثم فاتنا شيء لأن بريندا ديلارد لم تفعل ذلك.
    Well, we missed it too,'cause it wasn't there before. Open Subtitles لقد فاتنا أيضاً لأنه لم يكن موجوداً من قبل
    Holy smoke. We've missed our train. There are other trains. Open Subtitles يا الهى, لقد فاتنا القطار لايهم, هناك قطارات أخرى
    We missed Carlton's rally. Let's not miss the big game, okay? Open Subtitles لقد فاتنا الرالي , دعونا لا نتخلف عن المباراة الكبيرة
    We lack the necessary development, perhaps, and maybe we missed the good fortune to avoid marginalization, exclusion and inequities, but we are not poor. UN لعلنا نفتقر إلى التنمية الضرورية ولعلنا فاتنا الحظ الطيب لتحاشي التهميش والإقصاء وأوجه الإجحاف، ولكننا لسنا فقراء.
    We have already missed several important deadlines. UN فقد فاتنا بالفعل أكثر من موعد نهائي هام.
    Unfortunately, we have just missed that deadline. UN ولسوء الطالع، فقد فاتنا قبل هنيهة ذلك الموعد النهائي.
    She's expecting us. If we miss the orchid show, she'll be devastated. Open Subtitles إنها تنتظرنا إن فاتنا عرض السحلبية ستنهار
    If we miss the boat we can sue the government. - Mademoiselle... Open Subtitles لو فاتنا القارب سنقاضى الحكومة انسة
    They just cut it. How many songs did we miss? Open Subtitles لقد قاموا بقصه كم من الاغاني فاتنا ؟
    The bathroom's actually become a place where Chloe and I download and catch up. Open Subtitles الحمام أصبح في الواقع مكان حيث كلوي وأنا ندردش و نعوض ما فاتنا
    Screw you, "missing something." Open Subtitles لانكم يا رفاق فاتكم شئ تباً لك فاتنا شئ؟
    Rebecca does find it charming that I don't have any money, but her opinion'd probably change if she found out that I stole from the house. Open Subtitles لأن ريبيكا تجد الأمر فاتنا عندما لا يكون لدي أي مال ولكن سيتغير رأيها على الأغلب إذا اكتشفت أنني سرقت من البيت
    Just, you know, catching up on all that lost mother daughter time. Open Subtitles فقط كما تعلمي نواصل ما فاتنا من وقت الأُم والبنت سوياً
    The spirit of reform can be created and sustained during this fiftieth session of the Assembly, but if we fail to seize this opportunity, the occasion may be lost for many years to come. UN وروح اﻹصلاح يمكن توليدها واﻹبقاء عليها أثناء هذه الدورة الخمسين للجمعية العامة، ولكن اذا فاتنا أن نغتنم هذه الفرصة، فقد تضيع منا لسنوات عديدة مقبلة.
    We believe that we owe it to the community of nations to take advantage of the unique opportunity of concluding an international treaty, which has eluded us for so many years. UN ونعتقد بأننا ندين لمجتمع اﻷمم بانتهاز الفرصة الوحيدة ﻹبرام معاهدة دولية فاتنا إبرامها طوال سنوات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus