"فارقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a difference
        
    • any difference
        
    • difference to
        
    • much difference
        
    Nothing we say will make a difference. Especially not after Teal'c's resurrection. Open Subtitles لا شئ نقوله سيصنع فارقا خاصة بعد عودة تيلك من الموت
    21 January 2005 The National Council of women recognized seven corporations for making a difference in the workplace life of women. UN 21 كانون الثاني/يناير 2005 اعترف المجلس الوطني للمرأة بفضل سبع شركات لإحداثها فارقا في حياة المرأة في مكان العمل.
    The level of their training should make a difference to the quality of the justice normally rendered. UN وسوف يحدث مستوى التدريب الذي تلقوه فارقا في نوعية العدالة التي يوفرها النظام عادة.
    Do you think this makes any difference at all? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا سيشكل فارقا على الإطلاق؟
    The necessary funds must be made available for implementing the integrated programmes in the field; only then could such efforts make a difference in the lives of men, women and children. UN وبعد ذلك فقط ستستطيع هذه الجهود أن تحقق فارقا في حيـاة الرجال والنساء واﻷطفال.
    They can make a difference and act as a driving force on many issues beneficial to the world community. UN ويمكنها أن تحدث فارقا وأن تعمل كقوة دافعة بالنسبة لمسائل كثيرة مفيدة للمجتمع العالمي.
    As time went on, I was in a position to make a difference within my realm. UN ومع كرّ الأيام، صرت في موقع يتيح لي أن أحدث فارقا في عالمي.
    It is the ordinary residents of South Ossetia engaged in extraordinary acts of heroism who are making a difference. UN إن سكان أوسيتيا الجنوبية العاديين المنخرطين في أعمال بطولة فذة هم الذين يحدثون الآن فارقا.
    The global and regional solutions offered at this meeting, if implemented, can make a difference. UN وبإمكان الحلول العالمية والإقليمية التي أثيرت في هذا الاجتماع أن تحدث فارقا في المشكلة لو وضعت موضع التنفيذ.
    Its work could make a difference to people's lives. UN كما أن العمل الذي تقوم به يمكن أن يحدث فارقا مميّزا في حياة الناس.
    Even though its powers would be limited, some believed that the very existence of an Iraqi interim administration would still make a difference. UN وحتى رغم أن سلطاتها قد تكون محدودة، فإن البعض يرون أن مجرد وجود إدارة عراقية مؤقتة من شأنه مع ذلك أن يُحدث فارقا.
    Some of those projects had already begun to make a difference for persons with disabilities in various countries. UN وأضاف قائلا إن بعض هذه المشاريع قد بدأ يحدث بالفعل في عدة بلدان أثرا فارقا لدى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The presence in the fractured country of 18,000 United Nations peace-keeping troops, including Botswanans, has not made much of a difference in the restoration of peace and tranquillity to the Somali people. UN فوجود ٠٠٠ ١٨ من أفــــراد قوات حفظ السلم التابعــــة لﻷمم المتحدة، بمن فيهم البوتسوانيون، في ذلك البلـــــد الممـــــزق، لم يحدث فارقا كبيرا في سبيـــــل استعـــــادة السلم والهدوء للشعب الصومالي.
    He exemplifies the Australian belief that individuals with a will and a practical focus can make a difference in fighting barriers and reforming structures which are representative of an earlier era. UN وهو يجسد إيمان استراليا بأن اﻷفراد الذين يتحلون باﻹرادة والقدرة على التركيز العملي يمكنهم أن يحدثوا فارقا ملحوظا في التغلب على الحواجز وإصلاح الهياكل التي تمثل حقبة سابقة.
    No study has been carried out to ascertain whether the Speak Out campaign has made a difference. UN ولم يتم إجراء أي دراسة للتأكد مما إذا كانت حملة ' ارفعوا أصواتكم` قد أحدثت فارقا.
    Well, I've been wanting to do something that makes a difference to anyone, ever. Open Subtitles حسنا، انوي فعل شيئا ما هذا يحدث فارقا بالنسبه لنا.
    Guys like you can a difference. Listen to me. Open Subtitles رجال مثلك ، يمكنهم ان يصنعوا فارقا استمع اليّ
    If you don't have a big idea, there's not gonna be any difference between the sublabel and the original. Open Subtitles إن لم تكن لديك أفكار عميقة فلن يشكل ذلك فارقا بين الشركة الفرعية والأصلية
    I don't know what I could say at this point that would make any difference. Open Subtitles لا يمكننى تحديد ما يمكننى قوله الآن مما يحدث فارقا فى هذا الشأن
    Please, say it don't make any difference, Aunt Belle! Open Subtitles من فضلك , قولي لي أنها لا تشكل معكي فارقا يا خالة بيلي
    That's why it doesn't really make much difference... that we have brought you to this town in Connecticut. Open Subtitles لهذا لا يمثل الامر فارقا كبيرا اننا احضرناكم الى هذه البلدة، في كونيتكيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus