"فارقًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • difference
        
    Where I can be creative, where I contribute, maybe, maybe even make a difference in the community. Open Subtitles أن أكون مبدعًا وأساهم بنجاحه ربما أشكّل فارقًا بالمجتمع
    Look, I think it's great you're here, actually making a difference. Open Subtitles ‫انظر، أعتقد أنه من الرائع وجودك هنا؛ ‫يحدث فارقًا في الواقع.
    You were gonna prove that even we can make a difference. Open Subtitles كنتَ ستثبت أنه حتى نحن بوسعنا أن نُحدث فارقًا
    At this point, it's really not a big difference. Open Subtitles في هذه المرحلة،لن يشكل الأمر فارقًا حقًا
    Your parents didn't like you dating me, but it made no difference. Open Subtitles والديك لم يتقبّلوا مواعدتكِ لي، ولكنه لم يصنع فارقًا.
    Because they love you, and you're making a real difference in their lives. Open Subtitles لأنهم يحبونك، وأنت تعمل فارقًا حقيقيًا في حياتهم.
    It doesn't make a difference if he's an Afghan or an Iranian. Open Subtitles لا يشكّل فارقًا إن كان أفغاني .أو إيراني
    The Senate is a gilded cage... a place of great comfort and wonderful perks, where you think that you're making a difference, but you're not. Open Subtitles إن مجلس الشيوخ قفص مطلي بالذهب مكان لراحة عظيمة وإكراميات رائعة حيث تعتقد أنك تصنع فارقًا
    No, I know, but there's a difference between leaving and being replaced. Open Subtitles كلّا، أعلم أن ثمة فارقًا بين ترك الفريق واستبدالك.
    - Of course I have, and it tells me that deep down, you wanna make a difference over here. Open Subtitles ويقول لي أنه في أعماقك أنت تريد أن تحدث فارقًا هنا
    I didn't say anything could've made a difference. Open Subtitles لم أقل بها شيء كان من الممكن أن تُحدث فارقًا
    I miss feeling like I'm making a difference in the world. Open Subtitles أجل. أفتقد ذلك الشعور بأنّي أصنع فارقًا في العالم.
    Many of you will now want to stay at home with your families, behind closed doors. It won't make a difference. Open Subtitles العديد منكم سيرغب بالبقاء في المنزل مع عائلاتهم خلف أبواب مُقفلة، لن يُشكِّل هذا فارقًا
    Right. Well, it makes no difference. - You're still paying the fare. Open Subtitles هذا لن يشكل فارقًا لاتزال سوف تدفع الأجرة
    It makes no difference who those guys are, except that they're very important; Open Subtitles لن يشكل فارقًا من هؤلاء الرفاق، باستثناء أنهم مهمون للغاية،
    But delivered into the right hands, it could make a difference. Open Subtitles ولكن تسليمه في الأيدي الصحيحة سيشكل فارقًا
    So, thank you so much for the gratitude that you've expressed to our families and the letters and the cards because they really do make a difference to us as well. Open Subtitles لذا، شكرًا لكم جزيلًا على امتنانكم الذي أظهرتموه لعائلاتنا والخطابات والبطاقات لأنّها حقًا تصنع فارقًا لنا كذلك.
    He'd be making a big difference, for the treatment of cancer and environment. Open Subtitles كان سيُحدِث فارقًا كبيرًا بالنسبة لعلاج السرطان و للبيئة.
    I would not see more like them fall. Because men who could make difference stood idle. Open Subtitles لن أشاهد وقوع أمر كهذا مجددًا بسبب أن الرجال الذي بوسعهم إحداث فارقًا تجمدوا بلا فعل.
    It has doesn't make any difference to me... whether your master is a collector or even a minister. Open Subtitles الأمر لا يشكل فارقًا بالنسبة إليّ.. سواء كان سيدك الجابي أو حتى وزيرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus