People are poor because they lack sufficient goods and services to reach an acceptable standard of living. | UN | فالناس يعدون فقراء ﻷنه لا تتوفر لديهم سلع وخدمات كافية للوصول إلى مستوى معيشة مقبول. |
People know that dictatorships are not more effective than democracies in providing basic goods and fundamental services. | UN | فالناس يدركون أن الدكتاتوريات ليست أكثر فعالية من الديمقراطيات في توفير السلع اﻷساسية والخدمات الضرورية. |
People were sleeping on bare concrete, with no cooking facilities and without any sanitary facilities at all. | UN | فالناس ينامـون على الاسمنت مباشرة ولا تتوافر لهم المرافق لإعداد الطعام أو للاغتسال وقضاء الحاجة. |
People would not remain in Kosovo if they did not have prospects. | UN | فالناس لن يبقوا في كوسوفو ما لم تكن هناك احتمالات بالحل. |
Ordinary People throughout the world are repulsed by these images, and naturally experience anxiety and fear that such a calamity may befall them. | UN | فالناس العاديون في جميع أرجاء العالم يرفضون هذه الصور، كما يعتريهم بطبيعة الحال القلق والخوف من أن تحل بهم تلك المصيبة. |
People need alternative and sustainable income-generating activities with the provision of a critical mass of infrastructure that will facilitate economic progress. | UN | فالناس يحتاجون إلى أنشطة بديلة مدرة للدخل ومستدامة، مع توفير عدد هائل من المرافق الأساسية التي ستيسر التقدم الاقتصادي. |
People are moved from poor societies to more affluent ones, and organized criminal groups make substantive profits from this movement. | UN | فالناس ينقلون من مجتمعات فقيرة إلى مجتمعات أكثر ثراء، والجماعات الإجرامية المنظّمة تكسب أرباحا كبيرة من هذه الحركة. |
As bad as those 19 hijackers were, the People we see here every day are much worse. | Open Subtitles | بقدر ما يكون عليه سوء 19 خاطفا فالناس من نراهم هنا كل يوم هم أسوأ |
It's very stressful being a hairdresser, People expect a lot from you and sometimes you can't stand the pressure. | Open Subtitles | إنه أمر مثير للأعصاب أن تكوني مصففة للشعر فالناس يتوقعون منكِ الكثير وأحيانا لا يمكنكِ التصدي للضغوط |
Even today People think that my mom committed suicide. | Open Subtitles | حتى اليوم فالناس تعتقد اني امي ماتت منتحرة |
The People rely on them for food and health care | Open Subtitles | فالناس يعتمدون عليهم فى توفير الغذاء وتقديم المساعدات الطبية |
Don't do that, son. All those People down there looking up. | Open Subtitles | لا تفعل ذلك يا بُني، فالناس بالأسفل يتطلعون إلى الأعلى |
Whatever People feel anxious about becomes rumor and starts to spread. | Open Subtitles | أياً كان الأمر فالناس تشعر بالقلق حول الشائعات و إنتشارها |
But when we're out in the world, People notice. | Open Subtitles | ولكن عندما نكون بالخارج في الدنيا، فالناس تلاحظ. |
No, People are prejudiced for all kinds of reasons. | Open Subtitles | لا ، فالناس يتم التحيز ضدهم لأسباب مختلفة |
You kind of get married to the job, so the People you work with, they end up becoming like family members. | Open Subtitles | أنت تتزوج الوظيفة إلى حد ما، لذا فالناس الذين تعمل معهم، ينتهي بهم الحال بأن يصبحوا كأنهم أفراد أسرة. |
People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly. | Open Subtitles | فالناس ستتردد كثيراً قبل أن تتجاهل تهديداً خفي, عديم الرائحة ومميت |
People act on their values and beliefs, and on their sense of community and solidarity. | UN | فالناس يعملون انطلاقا من قيَمهم ومعتقداتهم، وبمقتضى الشعورِ المجتمعي والتضامني. |
People who have fallen victim to violent conflict and those most vulnerable to natural disasters have once again remained on the sidelines of development. | UN | فالناس الذين وقعوا ضحية الصراعات العنيفة والذين هم أكثر عرضة للكوارث الطبيعية لا يزالون مرة أخرى على هوامش التنمية. |
Culture was created by People and People could change culture. | UN | فالناس هم من أوجدوا الثقافة وهم يستطيعون تغييرها. |