"فالوصول إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to
        
    access to information is not formally enshrined in any specific legislation. UN فالوصول إلى المعلومات ليس مكرساً رسمياً في أي قانون محدد.
    access to high-quality education will better ensure the knowledge and skills necessary for improved quality of life. UN فالوصول إلى التعليم الجيد يكفل فرصا أفضل للحصول على المعارف والمهارات الضرورية لرفع مستوى المعيشة.
    access to current weather information and forecasting is critical to ensure the safety of the Mission's flight operations. UN فالوصول إلى المعلومات المتعلقة بحالة الطقس الراهنة والتنبؤ بها يكتسي أهمية حاسمة في كفالة سلامة عمليات الطيران للبعثة.
    While we are required to implement drastic austerity measures, access to markets is vital for our economies. UN وبينما يُطلب منا تنفيذ تدابير تقشفية شديدة، فالوصول إلى الأسواق مسألة حيوية بالنسبة لاقتصاداتنا.
    access to energy is essential for growth. UN فالوصول إلى الطاقة أمر أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي.
    access to land is often seen as a prerequisite to gaining access to other productive resources. UN فالوصول إلى الأراضي غالباً ما يعتبر شرطا مسبقا لإتاحة الوصول إلى الموارد الإنتاجية الأخرى.
    access to transport permits mobility and favours commerce as well as education and health. UN فالوصول إلى وسائل النقل يسمح بالحركة، وهو مواتٍ للتجارة والتعليم والصحة.
    access to vulnerable populations is a key element to providing protection and is covered in a later section in the present report. UN فالوصول إلى السكان المعرضين هو عنصر رئيسي من عناصر توفير الحماية وقد جرى التطرق إليه في جزء لاحق من هذا التقرير.
    access to information and public participation are crucial elements for ensuring sound decision-making for sustainable development. UN فالوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور هما عنصران حيويان لتأمين اتخاذ قرارات سليمة من ناحية التنمية المستدامة.
    access to border regions where cases of refoulement have been reported can be particularly problematic. UN فالوصول إلى مناطق الحدود التي يبلغ عن وقوع حالات الترحيل القسري فيها يمكن أن يكون أمراً إشكالياً صعباً.
    access to existing procedures is problematic and the recognition rate is low. UN فالوصول إلى الإجراءات القائمة مشكلة صعبة ومعدل الاعتراف منخفض.
    access to education is not constrained on grounds of race, religion, sex, age or language. UN فالوصول إلى التعليم ليس مقيدا على أساس العنصر أو الدين أو الجنس أو السن أو اللغة.
    In the Republic of Slovenia, the access to general medical practitioners is good and equally accessible to women and men. UN فالوصول إلى ممارسي الطب العام في جمهورية سلوفينيا جيد ومتيسر للنساء والرجال على قدم المساواة.
    access to justice continued to be hampered by poor court management, bribery and corruption, including at the higher levels. UN فالوصول إلى العدالة أعاقه باستمرار سوء إدارة المحاكم والرشاوي والفساد على مستويات تشمل أعلاها.
    access to land that has good biological production capacity is crucial to meeting one of the most important human needs, the need for food. UN فالوصول إلى الأرض التي تتميز بقدرة عالية على الإنتاج البيولوجي حيوي لتلبية واحد من أهم احتياجات البشرية، ألا وهو الحاجة إلى الغذاء.
    access to well-functioning transport systems enable smooth trade flows by reducing operating costs such as transport, storage and handling, as well as transaction costs, for example, processing of documentation and trade facilitation. UN فالوصول إلى نظم النقل السليمة الأداء يمكّن من تدفق التجارة بسلاسة من خلال خفض تكاليف التشغيل مثل تكاليف النقل والتخزين والمناولة، فضلاً عن تكاليف المعاملات، كتجهيز الوثائق وتيسير التجارة.
    access to justice is a fundamental human right as well as an essential component of the rule of law. UN فالوصول إلى العدالة حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي من عناصر سيادة القانون.
    However, access to broadband technologies is uneven across the developing world. UN ومع ذلك، فالوصول إلى تكنولوجيات النطاق العريض يتم على نحو متفاوت في جميع أنحاء العالم النامي.
    access to information and access to capital are generally not concentrated in the hands of energy users, but in the supply side of the energy equation. UN فالوصول إلى المعلومات والوصول إلى رأس المال لا يتركزان بوجه عام في أيدي مستعملي الطاقة، ولكن في جانب الامداد من جوانب معادلة الطاقة.
    Its means of action were access to victims, a continued presence and persuasion. UN فالوصول إلى الضحايا، والوجود المستدام واﻹقناع هي أساليب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus