"فالوقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • time is
        
    • Time's
        
    • time was
        
    • of time
        
    • the time
        
    • time to
        
    • time for
        
    • the hour is
        
    Cut it fast. time is money on this deal. Open Subtitles اُقطعه بسرعة فالوقت من ذهب، فى هذه الصفقة
    In response to natural disasters, time is always at a premium. UN فالوقت ثمين في الاستجابة أثناء الكوارث الطبيعية.
    time is running out as we approach the new millennium. UN فالوقت يكاد ينفد ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة.
    If there's enough blood being spilled, Time's gonna make it worse, not better. Open Subtitles تنتهي ؟ لو ان هنالك دماء قد أريقت فالوقت سيجعلها تزداد سوءاً
    Pleas had also been made to avoid divisiveness, refrain from imposing a particular view, and strive for consensus on the item, as time was running short. UN كذلك تقدمت مطالبات بتجنب الانقسام والكف عن فرض رأي معين والسعي إلى توافق في الآراء على البند فالوقت يسبقنا.
    Never mind him, keep working. We're running out of time. Open Subtitles لا تقلق لأمره، استمر بالعمل فالوقت بدأ ينفد منّا
    This is certainly not the time to be negative or cautious. UN فالوقت الحالي ليس يقينا وقت اتخــاذ الموقـف السلبـي أو التوجس.
    The time is ripe for a reform of the Security Council and the expansion of its membership so that it better corresponds to today's world. UN فالوقت قد حان لإصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته كيما يتواءم مع عالم اليوم على نحو أفضل.
    time is therefore bearing down on us, given the seriousness and speed of the pandemic. UN ولذلك فالوقت ليس في صالحنا نظرا لخطورة الوباء وسرعة انتشاره.
    time is not an abstract entity. time is human life; UN فالوقت ليس شيئاً مجرَّداً، بل هو حياة إنسان؛
    The time is therefore right for taking stock of the advances achieved and the tasks remaining. UN ولهذا، فالوقت مناسب الآن لتقييم الإنجازات التي تحققت وما تبقى من مهام.
    With only one week left before the end of the French presidency, time is running out and the term of office is too short. UN لم يعد يفصلنا إلا أسبوع واحد فقط عن نهاية الرئاسة الفرنسية، فالوقت يمضي بسرعة وفترة الرئاسة قصيرة جدا.
    time is of the essence; concrete action and results are needed now. UN فالوقت عنصر جوهري؛ وهناك حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات فعلية وتحقيق نتائج ملموسة.
    time is running out, and we must move quickly from speeches, promises and good intentions to concrete action. UN فالوقت بدأ يدركنا ولا بد لنا من الانتقال بسرعة من الخُطب والوعود والنوايا الحسنة إلى العمل المحدد.
    We also appeal to the countries and organizations that promised economic aid: " Meet your pledges. time is precious. " UN ونناشد أيضا البلدان والمنظمات التي وعدت بتقديم المعونة الاقتصادية أن توفي بتعهداتها، فالوقت ثمين.
    Mm-hmm. We have to hurry. Time's running out. Open Subtitles علينا أن نسرع فالوقت ينفذ
    Time's money. Open Subtitles فالوقت ذو قيمة كبيرة.
    Hurry up and open it, Time's running out. Open Subtitles أسرع وافتحه فالوقت ينفذ منّا
    Given that time was of the essence, it was not necessary to wait for the administering Powers to make their position on the question known. UN وزيادة على ذلك، فإنها لا ترى لزاما لانتظار قيام السلطات القائمة باﻹدارة بالتعريف بموقفها بشأن المسألة، فالوقت لا يرحم.
    We are indeed running out of time, and if we want to reach an agreement in Copenhagen, timely action is needed. UN فالوقت يداهمنا فعلا، وإذا كنا نريد التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن، فيتعين علينا اتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب.
    the time in question is almost 1 hour. UN فالوقت المتاح في هذه الحالة كان حوالي ساعة.
    It is not the time for us to add any additional items to the agenda that we have followed in past years. UN فالوقت ليس وقت إضافة أية بنود أخرى إلى جدول الأعمال الذي سرنا عليه في السنوات الماضية.
    the hour is late, and the choice is clear. UN فالوقت متأخر والخيار واضح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus