even members who hold official positions participate in their personal capacities. | UN | فحتى الأعضاء الذين يشغلون مناصب رسمية يشاركون فيه بصفتهم الشخصية. |
even on recent issues, such as Libya, Africa has no permanent seat with a right of veto. | UN | فحتى في المسائل الأخيرة، مثل مسألة ليبيا، ليس لأفريقيا مقعد دائم يكفل لها حق النقض. |
even the best possible United Nations mechanisms cannot work wonders without the commitment of our Governments and all concerned partners. | UN | فحتى أفضل آليات اﻷمم المتحدة الممكنة لا تستطيع أن تصنع العجائب بدون التزام من حكوماتنا وجميع اﻷطراف المعنية. |
until very recently, the constitutionality of a law could be examined only before it came into force, except in certain very specific conditions. | UN | فحتى وقت قريب جداً، لم يكن بالإمكان التحقق من دستورية قانون ما إلا قبل دخوله حيز النفاذ ووفق شروط محددة للغاية. |
as at 30 May, total oil sales had reached 119.5 million barrels. | UN | فحتى ٣٠ آيار/مايو، وصل مجموع مبيعات النفط إلى ١١٩,٥ مليون برميل. |
as of early 2007, for example, there were 133 active corporate foundations in France, more than double the number in 2003. | UN | فحتى أوائل عام 2007 مثلا، كان هناك 133 مؤسسة ناشطة في فرنسا، أي ما يزيد عن مثلي عددها في عام 2003. |
Yet even these countries report on the need for improved measures for the transfer of appropriate technologies. | UN | ومع ذلك، فحتى هذه البلدان تبلغ عن الحاجة إلى تحسين التدابير المتعلقة بنقل التكنولوجيات المناسبة. |
even in the United States there was no uniformity in indicators. | UN | فحتى في الولايات المتحدة لا يوجد أي اتساق بين المؤشرات. |
even in the best of times, economic cooperation for development had always been an imperative, and progress could only be assured through dialogue. | UN | فحتى في أحسن الظروف، كان التعاون الاقتصادي من أجل التنمية أمرا حتميا، ولم يكن باﻹمكان ضمان التقدم إلا من خلال الحوار. |
Regrettably, even where such special arrangements exist they are under threat. | UN | ولﻷسف فحتى حيثما توجد تلك الترتيبات الخاصة فإنها مهددة بالتوقف. |
even a wholly innocent victim of wrongful conduct is expected to act reasonably when confronted by the injury. | UN | فحتى ضحية السلوك غير المشروع البريئة تماما يتوقع منها أن تتصرف تصرفا معقولا عندما تواجه الإصابة. |
even as we gather here today, children are being sent into combat. | UN | فحتى ونحن نجتمع هنا اليوم، ما زال الأطفال يرسلون إلى الحرب. |
even legitimate environmental requirements may have implications for market access and market entry for products from developing countries. | UN | فحتى المتطلبات البيئية المشروعة لها آثارها على الوصول إلى الأسواق ووصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق. |
even the introduction of light, noise and heat in areas where these are absent could cause stress to organisms in the area. | UN | فحتى إدخال الضوء والضجيج والحرارة في الأماكن التي تنعدم فيها هذه العناصر قد يشكل ضغطا على الكائنات الحية في المنطقة. |
even when failure did not lead to dismissal, there was no entitlement to continued employment at a particular grade level. | UN | فحتى في الحالات التي لا يؤدي فيها التقصير إلى الفصل، تسقط أحقية الاستمرار في العمل في درجة معينة. |
However, even agreeing the terms of such a discussion would not be easy and would require debate in itself. | UN | ومع ذلك، فحتى الاتفاق بشأن شروط مثل هذه المناقشة لن يكون سهلاً وسيتطلب مناقشة في حد ذاتها. |
even the best regulations have to be in a state of constant flux to adapt to new realities. | UN | فحتى أفضل اللوائح التنظيمية يجب أن تكون في حالة حركة دائمة كي تتكيف مع الحقائق الجديدة. |
even a first-time case of molestation would bring a sentence of six strokes of the cane and jail time. | UN | فحتى ارتكاب التحرش للمرة الأولى يجر على صاحبه عقوبة الجلد بالعصا ست مرات والحبس لفترة من الزمن. |
Also, as I have mentioned, until recently Korea suffered political oppression. | UN | وكما ذكرت، فحتى وقت قريب عانت كوريا من القمع السياسي. |
The trend was continuing in 2001: as at the end of April, the number of reported incidents had approached 100. | UN | واستمر هذا الاتجاه في عام 2001: فحتى نهاية نيسان/أبريل، ناهز عدد الحوادث التي تم الإبلاغ عنها 100 حادث. |
as of the time of writing, all 191 Member States have sent at least one report to the Committee. | UN | فحتى وقت كتابة هذا التقرير كانت كل دولة من الدول الأعضاء الـ 191 جميعها قد أرسلت تقريرا واحدا على الأقل إلى اللجنة. |