World's leading expert in blaming yourself, please don't do it. | Open Subtitles | أضلع الآدمين في لوم المرئ لنفسه، فرجاء لا تفعل. |
If your call hasn't been taken yet, please continue to hold. | Open Subtitles | إذا لم تُجب مكالمتكم بعد فرجاء ابقوا منتظرين |
If you have any luggage, please line up on the right side of the bus. | Open Subtitles | ان كنت تمتلك أي أمتعه، فرجاء اصطف بجوار الحافلة |
Even if you can't get used to it, please bear with it a bit. | Open Subtitles | حتى ان لم تتمكن من التعود على ذلك فرجاء تحمله قليلاَ |
If you are in a vehicle please lock doors and stay inside. | Open Subtitles | إذا كنتم في سيارة فرجاء أغلقوا الأبواب وابقوا بالداخل |
If anyone wishes to contest the will, please submit your documents to the law firm. | Open Subtitles | فرجاء قدموها الى شركة المحاماة الخاصة بنا على هيئة وثيقة |
If you want to keep talking with us, please mind your manners starting now. | Open Subtitles | اذا أردت مواصلة المحادثات معنا عن العمل فرجاء راعي سلوكك من الان |
If you manage to get the alimony, please change your car first. | Open Subtitles | اذا استطعتى ان تحصلى على النفقه فرجاء اول شئ غيرى هذه السيارة |
If my request makes a difference then please don't go yet. | Open Subtitles | إذا لطلبي أن يحدث فرقاً فرجاء لا تغادر بعد |
If you require assistance, please stay where you are. | Open Subtitles | إذا كنتم في حاجة للمساعدة فرجاء البقاء في أماكنكم |
If you think of anything that might be able to help, please give us a call. | Open Subtitles | إذا تذكرت أي شيء يمكنه أن يساعد ، فرجاء إتصلي بنا |
If he arrives, please tell him to call home right away. | Open Subtitles | في حال وصوله، فرجاء أخبره بأن يهاتف المنزل فورا |
If I mean anything to you, please trust me now. - I can't. | Open Subtitles | اذا كنت اعني لك شيئا فرجاء ان تثق بي الان |
If anyone has any information, please contactus immediately. | Open Subtitles | إن كان لدى أحد أية معلومات، فرجاء الإتصال فوراً |
Oh, please, if I'm ever to have a breakdown, let me have it now. | Open Subtitles | أوه، ياإلهي، إن كنت ستصيبني بانهيار فرجاء اجعلها الآن |
please tell me the truth in detail. | UN | فرجاء إطلاعي على الحقيقة تفصيلا. |
Has the second unit replaced the earlier one? If not, please describe the functions of each unit and explain which of them performs the traditional functions of a financial intelligence unit (FIU): collecting, analysing and disseminating information to the competent authorities. | UN | فهل استعيض عن الوحدة الأولى بالوحدة الثانية؟ وإذا كان الرد بالنفي فرجاء التكرم بتحديد وظائف كل وحدة منهما، وتوضيح الجهة التي ستقوم منهما بتنفيذ المهام التقليدية لوحدة الاستخبارات المالية: أي جمع وتحليل المعلومات وتعميمها على السلطات المختصة. |
Weareateamofoutcasts andmisfits, so please don't call us heroes. | Open Subtitles | "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا" |
We are a team of outcasts and misfits, so please don't call us heroes. | Open Subtitles | "نحن فريق أفراد منبوذين ومتنافرين، فرجاء لا تدعونا أبطالًا" |
If you get anything new, please call me. | Open Subtitles | إذا وردكم أي جديد، فرجاء اتصلوا بي. |