Recent developments open new opportunities for developing countries to benefit from globalization. | UN | وتتيح التطورات الحديثة فرصاً جديدة للبلدان النامية للاستفادة من عملية العولمة. |
The situation in Afghanistan, which has dramatically changed over the past two years, provides new opportunities for the organization to develop. | UN | إن الحالة في أفغانستان، التي تغيرت تغيراً هائلاً على مدى السنتين الماضيتين، تتيح فرصاً جديدة للمنظمة من أجل التطور. |
Other new initiatives such as the Investment Climate Facility for Africa can also create new opportunities for investment and trade. | UN | ويمكن أن تتيح مبادرات جديدة أخرى مثل مرفق تهيئة المناخ الاستثماري في أفريقيا فرصاً جديدة أيضاً للاستثمار والتجارة. |
Rural women have found new opportunities for empowerment. | UN | ووجدت المرأة الريفية فرصاً جديدة للتمكين. |
On the one hand, it had opened up new opportunities everywhere by enhancing market capabilities and the exchange of ideas, information and skills. | UN | وقال إنها من ناحية قد أتاحت فرصاً جديدة في كل مكان عن طريق تعزيز قدرات الأسواق وتبادل الأفكار والمعلومات والمهارات. |
Those changes in production networks have opened up new opportunities for developing countries' firms to integrate into GVCs. | UN | وأتاحت هذه التغيرات في شبكات الإنتاج للبلدان النامية فرصاً جديدة للاندماج في سلاسل القيمة العالمية. |
The possible areas of synergy between the CDM and microfinance may offer new opportunities that need to be further explored. | UN | وقد توفر مجالات التآزر الممكنة بين الآلية والتمويل البالغ الصغر فرصاً جديدة تحتاج إلى المزيد من الاستكشاف. |
Improved market-opening would unlock new opportunities in sectors of interest to developing countries. | UN | ومن شأن تحسين فتح الأسواق أن يتيح فرصاً جديدة في القطاعات التي تهم البلدان النامية. |
Migration has also offered new opportunities for women, both as migrants and remittance recipients. | UN | كما أتاحت الهجرة فرصاً جديدة للنساء، سواء كمهاجرات أو كمستفيدات من التحويلات المالية. |
Migration has also offered new opportunities for women, both as migrants and remittance recipients. | UN | كما أتاحت الهجرة فرصاً جديدة للنساء، سواء كمهاجرات أو كمستفيدات من التحويلات المالية. |
Migration has also offered new opportunities for women, both as migrants and remittance recipients. | UN | كما أتاحت الهجرة فرصاً جديدة للنساء، سواء كمهاجرات أو كمستفيدات من التحويلات المالية. |
Organic markets also offer new opportunities, which are also important for niche products, are examined at greater length. elsewhere in this report. | UN | كما أن أسواق المنتجات الطبيعية تتيح فرصاً جديدة تتم دراستها بمزيد من التفصيل. |
The new situation, since the end of the Cold War, should provide new opportunities for resolving issues related to negative security assurances. | UN | والوضع الجديد، القائم منذ نهاية الحرب الباردة، ينبغي أن يتيح فرصاً جديدة لحل القضايا المتصلة بضمانات اﻷمن السلبية. |
The new situation, since the end of the Cold War, should provide new opportunities for resolving issues related to negative security assurances. | UN | والوضع الجديد، القائم منذ نهاية الحرب الباردة، ينبغي أن يتيح فرصاً جديدة لحل القضايا المتصلة بضمانات اﻷمن السلبية. |
The new international situation since the end of the cold war should have provided new opportunities for resolving the issue of NSA. | UN | إن الموقف الدولي الجديد منذ نهاية الحرب الباردة كان ينبغي أن يتيح فرصاً جديدة لحل قضية ضمانات اﻷمن السلبية. |
This could offer new opportunities for integrating developing countries further into the world economy. | UN | وهذا يمكن أن يوفر فرصاً جديدة للمضي في دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
Moreover, the Internet provided new opportunities for the expansion of trade in goods and services. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فإن شبكة الانترنت تتيح فرصاً جديدة لتوسيع التجارة في السلع والخدمات. |
The advent of the Internet provides new opportunities for the expansion of trade in both goods and services. | UN | ٧٣- يتيح ظهور " إنترنت " فرصاً جديدة لتوسيع التجارة في السلع والخدمات على حد سواء. |
Since 1993, the Middle East peace process has created new opportunities for the reconstruction and development of the Palestinian economy. | UN | أوجدت عملية السلام في الشرق الأوسط، منذ عام 1993، فرصاً جديدة لإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني وتنميته. |
Expressing concern that increasingly rapid technological advances have created new possibilities for the criminal misuse of new information and communications technologies, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لكون أوجه التقدّم التكنولوجي المتزايدة السرعة قد هيَّأت فرصاً جديدة أمام إساءة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة لأغراض إجرامية، |
As women dominated the public sector, such as health care services, that would give them fresh opportunities to start businesses in areas where they enjoyed considerable prior experience. | UN | وبينما تسيطر النساء على القطاع العام، كخدمات العناية الصحية، مما يعطيهن فرصاً جديدة لبدء أعمال تجارية في مجالات تتوفر لديهن فيها خبرة ودراية كبيرة. |
This study shows that, while the emergence of new technologies creates new challenges, it also opens up new windows of opportunity for latecomers to industrialization. | UN | وتبين هذه الدراسة أنه بينما تخلق التكنولوجيات الجديدة اﻵخذة في الظهور تحديات جديدة، فإنها تتيح أيضاً فرصاً جديدة للوافدين المتأخرين إلى مجال الصناعة. |