"فرصة لنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • an opportunity for us
        
    • a chance for us
        
    • chance we have
        
    • us an opportunity
        
    • chance of us
        
    • is an opportunity
        
    • opportunity for us to
        
    This Conference will offer an opportunity for us to develop action-oriented measures to rid the world of these scourges. UN إن هذا المؤتمر سيتيح فرصة لنا لنضع تدابير موجهة نحو العمل الفعلي، لتخليص العالم من هذه الآفات.
    This is an opportunity for us to tell the Assembly of Cameroon's full support for the Secretary-General's proposals concerning international partnership. UN وهذه فرصة لنا لكي نحيط الجمعيـــة علمـــا بتأييـــد الكاميرون الكامل لمقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالشراكة الدولية.
    This is an opportunity for us to make headway on a matter to which Belgium, like its partners in the European Union, in particular, attaches priority importance. UN إنها فرصة لنا لإحراز التقدم في مسألة توليها بلجيكا أولوية خاصة، شأنها شأن شركائها في الاتحاد الأوروبي.
    Look, this is a chance for us to show the good that we do, that his loyalty is in the right place with us. Open Subtitles انظر ، هذه فرصة لنا لنُظهر له الخير الذي نقوم به وأن ولاءه يتواجد في المكان الصحيح معنا
    If we can get rid of that thing inside me, it's a chance for us. Open Subtitles إذا تمكنا من التخلص من ذلك الشيء بداخلي أنها فرصة لنا
    Are you really prepared to sacrifice the very agency that... with all their manpower, is the best chance we have to get Walker? Open Subtitles هل أنتِ فعلا مستعدة للاستغناء عن هذه الوكالة و التى بكل قدراتها و عناصرها هى أفضل فرصة لنا للأمساك ب"واكر" ؟
    This is an opportunity for us to expand the dissemination of Statistics Division data to a larger audience of users. UN وهذه فرصة لنا لتوسيع نطاق نشر بيانات الشعبة الإحصائية إلى جمهور أوسع من المستعملين.
    This dialogue should also provide an opportunity for us to candidly discuss issues that are of common interest and concern. UN وينبغي أن يوفر هذا الحوار أيضاً فرصة لنا لنناقش بصراحة المواضيع التي تهمنا وتشغلنا جميعاً.
    That occasion was an opportunity for us to focus on the possibilities for an appropriate reform of this Organization, which is unique in its mission and its impact. UN وكانت تلك المناسبة فرصة لنا للتركيز على إمكانيات القيام بالاصلاح اللازم لهذه المنظمة الفريدة في رسالتها وفي تأثيرها.
    This visit is an opportunity for us to see firsthand the developments which have taken place since the last United Nations Visiting Mission in 1986. UN وهذه الزيارة فرصة لنا لنرى رأي العين التطورات التي وقعت منذ بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة اﻷخيرة في عام ١٩٨٦.
    This is an opportunity for us to become more familiar with each other. Open Subtitles هذه فرصة لنا جميعاً لنصبح مألوفين أكثر لبعضنا
    And it is good news because it is an opportunity for us to convince the school board not to cut our budget. Open Subtitles وهي أخبار جيدة لأنها فرصة لنا لنقنع لجنة مجلس الإدارة بألا يقتطعوا من ميزانيتنا
    This is an opportunity for us to re-write the cultural history of this nation. Open Subtitles إنها فرصة لنا لنعيد كتابة التاريخ الثقافي لهذه البلاد
    I feel like this crisis could be an opportunity for us to start fresh. Open Subtitles أشعر أن هذه الأزمة يمكن أن تكون فرصة لنا كي نبدء من جديد
    Unofficially, it's a chance for us to channel a little Bacchanalia. Open Subtitles بشكل غير رسمي، هو فرصة لنا لنقيم حفله سكر وعربده قليلا.
    (Chuckling) If there's a chance for us to leave this place, you two are gonna take it. Open Subtitles إذا كان هنالك فرصة لنا لمغادرة هذا المكان،
    I know you and I have had our problems, but this is a chance for us to move past it. Open Subtitles أعلم أنّه علاقتنا تمرّ بفترة عصيبة ولكنّ هذه فرصة لنا ، حتى يسعنا تخطّيها
    But if there's a chance for us, Ava, it's not here. Open Subtitles ولكن إن كانت هناك فرصة لنا يا ايفا , فهي ليست هنا
    That ship is the best chance we have of getting home. Open Subtitles تلك السفينة هي أفضل فرصة لنا للعودة الى الديّار
    Today's commemoration also gives us an opportunity to pay tribute to the courage and moral strength of all those who campaigned for the abolition of slavery. UN كما يتيح إحياء الذكرى اليوم فرصة لنا للإشادة بشجاعة جميع من ناضلوا في سبيل إلغاء الرق وبقوتهم الأخلاقية.
    Bro, if there's any chance of us ever having a relationship... Open Subtitles إن كانت توجد فرصة لنا لكي نحظى بعلاقة يا أخي...
    And now we know that she's after us, which is an opportunity. Open Subtitles والأن نحن نعلم أنها تلاحقنا وهو الأمر الذي يشكل فرصة لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus