"فرص التجارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade opportunities
        
    • opportunities for trade
        
    • ETOs
        
    • trade access
        
    • Trading Opportunities
        
    • trade and
        
    • trade opportunity
        
    • access to trade
        
    Thus, care should be exercised when discussing regional trade opportunities. UN وبالتالي ينبغي مراعاة الدقة عند بحث فرص التجارة اﻹقليمية.
    Enhancing the capacity of African small and medium-sized enterprises to reap the benefits of international trade opportunities UN تعزيز قدرة المشاريع الأفريقية الصغيرة والمتوسطة على جني فوائد فرص التجارة الدولية
    A recent report noted that developed countries made improvements in their Generalized System of Preferences (GSP) schemes in favour of the least developed countries, thus enhancing trade opportunities for this group of nations. UN ولوحظ في تقرير أخير أن البلدان المتقدمة النمو أجرت تحسينات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لديها لصالح أقل البلدان نموا، ومن ثم عززت فرص التجارة أمام هذه المجموعة من الدول.
    The strategy also indicates that Denmark works actively to enhance the opportunities for trade between the developing countries themselves. UN ويرد في الاستراتيجية أيضا أن الدانمرك تعمل بنشاط لزيادة فرص التجارة فيما بين البلدان النامية.
    Upgrading telecommunications infrastructure is key to exploiting cross-border trade opportunities. UN وترقي البنية اﻷساسية للاتصالات شرط أساسي لاستغلال فرص التجارة العابرة للحدود.
    UNCTAD continues to operate the electronic trade opportunities system unhindered and no third party is challenging its intellectual property rights over the system. UN ويواصل اﻷونكتاد تشغيل نظام فرص التجارة اﻹلكترونية دون عائق ولا يطعن أي طرف ثالث في حقوق ملكيته الفكرية لهذا النظام.
    It was also observed that adequate growth of global effective demand was necessary to translate improved trade opportunities into increased trade itself, an issue with strong systemic aspects. UN وأشير أيضا إلى أن النمو المناسب للطلب الفعلي العالمي أمر ضروري لترجمة تحسن فرص التجارة إلى ازدياد التجارة ذاتها، وهذه مسألة ذات جوانب شاملة مهمة.
    Without expanded trade opportunities, investment and a comprehensive framework of support, development for many countries will continue to be elusive. UN وبدون توسيع فرص التجارة والاستثمار وإطار شامل للدعم، ستظل التنمية سراباً بالنسبة لبلدان عديدة.
    Efforts should be made to correct trade distortions and expand African countries' trade opportunities. UN وينبغي بذل جهود لتصحيح التشوهات التجارية وتوسيع فرص التجارة للبلدان الأفريقية.
    We are also benefiting from duty-free trade opportunities provided by developed countries. UN ونستفيد أيضا من فرص التجارة المعفاة من الرسوم، وهي الفرص التي توفرها البلدان المتقدمة النمو.
    They called for action at the multilateral level to enhance trade opportunities for Africa. UN ودعا هؤلاء إلى اتخاذ إجراءات على المستوى المتعدد الأطراف لتعزيز فرص التجارة في أفريقيا.
    Through its regional projects in sub-Saharan Africa, the Centre enabled trade support institutions and its regional networks to identify regional trade opportunities. UN ومكَّن المركز مؤسسات دعم التجارة وشبكاته الإقليمية، من خلال مشاريعه الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء، من تحديد فرص التجارة الإقليمية.
    Sustainable transportation can enhance economic growth, promote trade opportunities and improve accessibility. UN ويمكن للنقل المستدام أن يحسِّـن النمو الاقتصادي وأن يعزز فرص التجارة المتاحة ويحسن إمكانية الوصول.
    Sustainable transportation can enhance economic growth, promote trade opportunities and improve accessibility. UN ويمكن للنقل المستدام أن يحسِّـن النمو الاقتصادي وأن يعزز فرص التجارة المتاحة ويحسن إمكانية الوصول.
    Sustainable transportation can enhance economic growth, promote trade opportunities and improve accessibility. UN ويمكن للنقل المستدام أن يحسِّـن النمو الاقتصادي وأن يعزز فرص التجارة المتاحة ويحسن إمكانية الوصول.
    Sustainable transportation can enhance economic growth, promote trade opportunities and improve accessibility. UN ويمكن للنقل المستدام أن يحسِّـن النمو الاقتصادي وأن يعزز فرص التجارة المتاحة ويحسن إمكانية الوصول.
    Other panellists emphasized the role of the state in promoting change, mobilizing resources and expanding trade opportunities. UN وركز مشاركون آخرون في الحوار على دور الدولة في تشجيع التغيير وحشد الموارد وتوسيع فرص التجارة.
    Another important element is the need for improved opportunities for trade and cooperation among all the peoples of the region. UN وهناك عنصر هام آخر هو الحاجة إلى تحسين فرص التجارة والتعاون بين جميع شعوب المنطقة.
    More opportunities for trade and development should increase the wealth of all countries, which in turn is supposed to allow increased investment in human and social development. UN وازدياد فرص التجارة والتنمية يزيد من ثروة جميع البلدان، ويفترض أن هذا يتيح بدوره زيادة الاستثمار في التنمية البشرية والاجتماعية.
    Renovated ETO system operational (on-line structured ETOs, search engine, profile-based subscription features) UN تجديـد نظـام فرص التجارة الإلكترونية، مـع مراعاة آراء الحكومات والخبراء
    The idea of linking debt relief to earnings from exports by improving trade access could be considered. UN ويمكن النظر في تخفيف عبء الدين بربطه بما توفره الصادرات من إيرادات تتيحها زيادة فرص التجارة.
    Promoting Trading Opportunities for organic agricultural products in East Africa UN تعزيز فرص التجارة بالمنتجات الزراعية العضوية في شرق أفريقيا
    At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, therefore, an effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. UN وفي الوقت نفسه، باتت الاقتصادات الوطنية جزءا لا يتجزأ من النظام الاقتصادي العالمي، ولذا فاغتنام فرص التجارة والاستثمار بصورة فعالة يمكن أن يساعد البلدان على مكافحة الفقر.
    The use of trade opportunity networks, such as the Electronic Trading Opportunities (ETO) system of the United Nations Trade Point Programme, also had its beginnings in value added networks. UN وبدأ استخدام شبكات الفرص التجارية، مثل نظام فرص التجارة الالكترونية لبرنامج اﻷمم المتحدة لنقاط التجارة أيضاً في الشبكات ذات القيمة المضافة.
    They must be gender-sensitive, to ensure equitable access to trade opportunities and outcomes by men and women. UN ويجب أن تراعي تلك السياسات المنظور الجنساني وتضمن حصول النساء والرجال على فرص التجارة ونتائجها بشكل عادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus