"فرص التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • educational opportunities
        
    • education opportunities
        
    • access to education
        
    • opportunities for education
        
    • learning opportunities
        
    • educational opportunity
        
    • of education
        
    • education for
        
    • opportunities in education
        
    • opportunity for education
        
    • employment opportunities
        
    • schooling
        
    Voluntary organizations continue to play a major role in providing educational opportunities. UN ولا تزال المنظمات الطوعية تؤدي دوراً مهماً في توفير فرص التعليم.
    More educational opportunities are being equally extended to girls and boys. UN وازدادت فرص التعليم المتاحة على قدم المساواة أمام البنات والأولاد.
    Free education had contributed to the expansion of educational opportunities for vulnerable and disadvantaged groups, including disabled children. UN وقال إن مجانية التعليم أسهمت في زيادة فرص التعليم بالنسبة للفئات الضعيفة والفئات المحرومة ومنها الأطفال ذوو الإعاقة.
    Question No. 14: Technical vocational education opportunities for girls, the drop-out rate and measures to reduce it UN السؤال رقم 14: فرص التعليم التقني المهني المتاحة للبنات، وترك الدراسة والتدابير المتخذة للحد منه.
    Please refer to the answer to question 15 for information about ensuring the access to education to students with disabilities. UN ويرجى الرجوع إلى إجابة السؤال 15 للإطلاع على المعلومات المتعلقة بضمان وصول الطلاب ذوي الإعاقة إلى فرص التعليم.
    When women are able to make safe reproductive choices, they can take better advantage of opportunities for education and employment. UN وعندما تكون المرأة قادرة على اتخاذ الخيارات الإنجابية الآمنة، يمكنها الاستفادة بشكل أفضل من فرص التعليم والعمل.
    Those causes might include poverty, social and economic exclusion and lack of educational opportunities. UN وقد تشمل تلك الأسباب الفقر والإقصاء الاجتماعي والاقتصادي وعدم توافر فرص التعليم.
    educational opportunities can be increased for women through the provision of scholarships. UN وأضافت أنه يمكن زيادة فرص التعليم للمرأة بتقديم منح دراسية.
    In detention facilities, in one example of a Western country, it was found that educational opportunities offered to girls did not correspond to those for children outside. UN ففي مراكز الاحتجاز، في مثال لأحد البلدان الغربية، تبين أن فرص التعليم المتاحة للبنات
    :: Loss of livelihood assets, natural disasters and displacement reduce educational opportunities. UN :: فإن فقدان وسائل كسب الرزق، والكوارث الطبيعية، والتشريد تصبح من الأمور التي تقلص من فرص التعليم.
    The creation of educational opportunities for all members of the population is therefore a fundamental political and economic need in Germany. UN ولهذا، فإن إتاحة فرص التعليم لجميع أفراد السكان ضرورة سياسية واقتصادية أساسية في ألمانيا.
    The creation of educational opportunities for all members of the population is therefore a fundamental political and economic need in Germany. UN ولهذا، فإن إتاحة فرص التعليم لجميع أفراد السكان هي ضرورة سياسية واقتصادية أساسية في ألمانيا.
    As such, education opportunities for women have increased significantly. UN وهكذا ازدادت فرص التعليم المتاحة للمرأة زيادة كبيرة.
    :: Secondary education opportunities provided for girls and boys, especially nomads and children affected by conflict UN :: إتاحة فرص التعليم الثانوي للفتيات والفتيان، ولا سيما للبدو والرُحَّل والأطفال المتضررين من النزاعات
    One such project with YDF is enhancing education opportunities for children with special needs. UN ويرمي أحد المشاريع المنفذة في إطار الصندوق الإنمائي للشباب إلى تعزيز فرص التعليم المتاحة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Equal access to education for women and girls is a continuing shortcoming. UN وما زال هناك قصور في تحقيق تساوي فرص التعليم للنساء والبنات.
    Girls are often denied access to education and carry out a disproportionate burden of domestic work compared with boys. UN فالبنات كثيراً ما يُحرمن من فرص التعليم ويتحملن أعباء غير متناسبة من العمل المنزلي بالمقارنة مع البنين.
    Women are still the poorest of the poor and disproportionately responsible for resource management and household activities, which inhibits opportunities for education, earning a formal wage, gaining land rights and escaping the cycle of poverty. UN وما زالت المرأة أفقر الفقراء وتتحمل المسؤولية على نحو غير متناسب عن إدارة الموارد والأنشطة المنزلية، مما يعرقل فرص التعليم وكسب أجر نظامي، والحصول على الحقوق في الأراضي والإفلات من دائرة الفقر.
    5. In both Australia and Canada, opportunities for education and training for women prisoners have deteriorated over recent years. UN 5 - وفي أستراليا وكندا على حد سواء، تدهورت في السنوات الأخيرة فرص التعليم والتدريب بالنسبة للسجينات.
    ○Enrich education and learning opportunities as a means of facilitating the diversity of choice UN ○ إثراء فرص التعليم والتعلم كوسيلة لتيسير تنوع الخيارات
    One of the country's national education goals was to ensure equality of educational opportunity for all New Zealanders by identifying and removing barriers to achievement. UN ومن أهداف التعليم الوطنية للبلد ضمان تكافؤ فرص التعليم لجميع سكان نيوزيلندا، بتشخيص العقبات القائمة في سبيل اﻹنجاز وإزالتها.
    It is about giving all individuals, irrespective of gender, the same possibilities of education, economic opportunity and participating in society. UN إنها قضية إتاحة نفس فرص التعليم والفرص الاقتصادية والمشاركة في المجتمع لجميع الأفراد، بغض النظر عن نوع الجنس.
    The Czech Republic provided information on present and future measures it was taking to further improve the equal opportunities in education of Roma children. UN ووفرت الجمهورية التشيكية معلومات عن التدابير الحالية والمستقبلية التي تتخذها لتحسين المساواة في فرص التعليم لأطفال الروما.
    How do older people become impoverished? Some are born into poverty and, because of lack of opportunity for education and training, never emerge from it. UN كيف يصبح المسنون فقراء؟ بعض الناس يولدون في أوساط فقيرة، وبسبب انعدام فرص التعليم والتدريب، لا يجدون منه مخرجا أبدا.
    The bulk of the population is to a certain extent deprived of their fundamental rights, including but not limited to lack of educational and employment opportunities. UN الجزء الأكبر من الشعب محروم من حقوقه الأساسية إلى حد ما، بما في ذلك وليس حصرا فرص التعليم والعمل.
    Lack of documentation, fear and discrimination often result in the exclusion of displaced children from schooling opportunities and access to schooling materials. UN ونقص المستندات والخوف من التمييز كثيراً ما يسفران عن حرمان الأطفال المشردين من فرص التعليم ومن الحصول على المواد التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus