"فرص عمل جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new jobs
        
    • new employment opportunities
        
    • new job opportunities
        
    • new business opportunities
        
    • of jobs
        
    • of new employment
        
    • new opportunities
        
    • new work opportunities
        
    The expansion of formal employment reflects not only the creation of new jobs, but also the formalization of existing jobs. UN ولا يعكس توسع العمالة الرسمية توفير فرص عمل جديدة فحسب، بل وكذلك إضفاء الطابع الرسمي على الوظائف الموجودة.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    It means labour market reforms that support the creation of the new jobs the country badly needs, especially for some of its vulnerable groups. UN وهذا يعني أن القيام بإصلاحات في سوق العمل لتهيئة فرص عمل جديدة في البلاد تمس الحاجة إليها، بخاصة لبعض الفئات الضعيفة فيها.
    Tourism contributes substantially to reducing poverty and empowering women, youth and migrant workers with new employment opportunities. UN وتسهم السياحة إسهاما كبيرا في الحد من الفقر وتمكين المرأة والشباب والعمال المهاجرين وفي إيجاد فرص عمل جديدة.
    The State is endeavouring to overcome the problem of unemployment through numerous measures at the governmental and private levels to create new employment opportunities, make existing employment opportunities more widely known and promote vocational training, etc. UN وتعمل الدولة على مواجهة مشكلة البطالة عن طريق اجراءات عديدة لخلق فرص عمل جديدة والتوعية بفرص العمل المتاحة والتدريب المهني وغير ذلك من الاجراءات سواء على المستوى الحكومي أو على مستوى القطاع الخاص.
    Norway has developed a strategy aimed at promoting equality in the agricultural sector that encourages women to remain in the countryside by promoting diversified economic activities in rural areas and creating new job opportunities. UN وقد وضعت النرويج استراتيجية تهدف إلى تعزيز المساواة في القطاع الزراعي، تشجع المرأة على البقاء في الريف من خلال تعزيز تنويع الأنشطة الاقتصادية في المناطق الريفية وتهيئة فرص عمل جديدة.
    A new employment commission has been established for the creation of new jobs in the public and private sectors. UN وأنشئت لجنة جديدة للعمالة من أجل إيجاد فرص عمل جديدة في القطاعين العام والخاص.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    We will create new jobs for those who are out of work. UN وسوف نخلق فرص عمل جديدة لكل من يفقد وظيفته.
    As a result, new jobs were created and poverty decreased significantly. UN وكنتيجة لذلك تم خلق فرص عمل جديدة والحد من الفقر على نحو ملحوظ.
    In addition, the diversification and expansion of export products had created new jobs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تهيأت فرص عمل جديدة بفضل تنويع حاصلات التصدير والتوسع فيها.
    As a result of the development of the private sector, new jobs were created for 4,134 women. UN ونتيجة عن تطوير القطاع الخاص، أنشئت فرص عمل جديدة لـ 134 4 امرأة.
    Create new jobs by training change-agents for integrated rural development. UN :: إيجاد فرص عمل جديدة عن طريق تدريب رواد التغيير من أجل التنمية الريفية المتكاملة
    Only then can new jobs be created either through direct foreign investment or through local or regional initiatives. UN وإذاك فقط يمكن أن تخلق فرص عمل جديدة إما من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر أو من خلال مبادرات محلية أو إقليمية.
    Decentralization of job locations through modern telecommunications created new jobs in remote areas, also in developing countries. UN وساعدت لامركزية أماكن الوظائف، عن طريق الاتصالات الحديثة، في خلق فرص عمل جديدة في مناطق نائية وفي بلدان نامية أيضاً.
    The establishment of new investment projects brings value-added to the economy and generates new employment opportunities. UN ذلك أن إنشاء مشاريع استثمارية جديدة يجلب قيمة مضافة إلى الاقتصاد ويولد فرص عمل جديدة.
    The open economic environment combined with a more realistic exchange rate and substantial investment incentives attracted unprecedented flows of both foreign aid and foreign investment which have helped to generate new employment opportunities. UN وأدت البيئة الاقتصادية المنفتحة، المقترنة بتطبيق سعر صرف أكثر واقعية وحوافز استثمارية جمة، إلى جذب تدفقات غير مسبوقة من المعونة اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي، مما ساعد على توليد فرص عمل جديدة.
    The labour administration aims to improve the preconditions for economic growth and maintain viable places of employment by means of, e.g., supporting entrepreneurial activities which provide new employment opportunities. UN تهدف إدارة العمل إلى تحسين الشروط المسبقة للنمو الاقتصادي وخلق وظائف مستديمة وعلى سبيل المثال، من خلال دعم أنشطة إنشاء المشاريع التي توفر فرص عمل جديدة.
    The development of an ICT industry to create new job opportunities and qualify its products and services for export on the world market. UN تنمية صناعة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بهدف خلق فرص عمل جديدة وتأهيلها للتصدير في السوق العالمي.
    By providing a vision and a common framework for public and private investments, strategic urban plans can re-position a city on the global map, attract investment and create new job opportunities. UN فبتوفير الرؤية والإطار المشترك للاستثمارات العامة والخاصة، يمكن أن تساعد الخطط الحضرية الاستراتيجية في وضع أي مدينة على موقع في الخارطة العالمية، وجذب الاستثمارات وخلق فرص عمل جديدة.
    Some 6 to 7 per cent of European Union gross domestic product (GDP) relied on services provided by global navigation satellite systems; in that regard, Galileo would provide new business opportunities in a wide variety of applications in many economic sectors. UN ويعتمد حوالي 6 إلى 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لدول الاتحاد الأوروبي على الخدمات التي تقدمها النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل؛ وفي هذا الصدد، سيوفر نظام غاليليو فرص عمل جديدة في مجموعة واسعة ومتنوعة من التطبيقات بالعديد من القطاعات الاقتصادية.
    The Government is exploring incentives for employers that sustained a substantial number of jobs and created new ones. UN وتدرس الحكومة تقديم حوافز لأرباب العمل الذين حافظوا على عدد كبير من الوظائف وأوجدوا فرص عمل جديدة.
    13. Investments in education, health care, training and the creation of new employment opportunities are all necessary for building resilience and changing consumption and production patterns. UN 13 - فالاستثمارات في التعليم والصحة والتدريب وخلق فرص عمل جديدة هو كل ما يلزم لبناء القدرة على التكيف وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج.
    None of them have returned to child labour and they have all had access to new opportunities to improve their quality of life. UN ولم يعد أي منهم إلى عمله السابق، وأمكنهم جميعا الحصول على فرص عمل جديدة لتحسين نوعية حياتهم.
    Despite the ample opportunities provided by the economic progress in the country, and the foreign investments that made for new work opportunities, yet Sudanese youths have not benefited much from these opportunities, because the new investors tend to import foreign labour instead of training Sudanese youths. UN وهم لم يستفيدوا كثيرا مما يتيحه التقدم الاقتصادي الذي يشهده البلد والاستثمارات الأجنبية التي قدمت لإيجاد فرص عمل جديدة بالرغم من وفرة هذه الفرص، ويعزى السبب في ذلك إلى أن المستثمرين الجدد يفضلون استيراد العمالة على تدريب الشباب من أبناء السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus