"فرقة عمل رفيعة المستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • high-level task force
        
    • senior-level task force
        
    • high-level taskforce
        
    • highlevel task force
        
    • Level Task Force
        
    A high-level task force has been created to explore and recommend actions to allow the strengthening of international assistance during this time of crisis. UN وقد أنشئت فرقة عمل رفيعة المستوى لاستكشاف الإجراءات التي تتيح تعزيز المساعدة الدولية خلال هذه الفترة المتأزمة وتقديم توصيات في هذا الشأن.
    Her Government had created a high-level task force to monitor and evaluate the impact of the crisis with a view to proposing solutions to mitigate its effects. UN وقد أنشأ بلدها فرقة عمل رفيعة المستوى لرصد أثر الأزمة وتقييمه بغية اقتراح حلول للتخفيف من آثارها.
    Many of us in the developing world were deeply encouraged when the Secretary-General responded to our urgent request for a high-level task force to address the current food crisis. UN ومما شجع الكثيرين منا في العالم النامي استجابة الأمين العام لطلبنا العاجل بتشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى لمعالجة الأزمة الغذائية الحالية.
    Recognizing this, the Advisory Committee on Coordination (ACC) has created a senior-level task force to identify policy issues relating to coordination in the area of information. UN وقد قامت لجنة التنسيق اﻹدارية، بعد أن أدركت ذلك، بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى لتحديد قضايا السياسة والمتصلة بالتنسيق في مجال المعلومات.
    In that connection, the rapid response of the Secretary-General in establishing the high-level task force on the Global Food Security Crisis was to be commended. UN وفي هذا الصدد، فإن الاستجابة السريعة للأمين العام بتشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، جديرة بالثناء.
    Against this backdrop, we welcome the initiative undertaken by the Secretary-General to create a high-level task force, chaired by Mr. John Holmes, which was mandated to define a comprehensive framework for action. UN وفي ضوء هذه الخلفية، نرحب بمبادرة الأمين العام بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى برئاسة السيد جون هولمز، التي أوكلت إليها ولاية وضع إطار عمل شامل.
    In that regard, we consider important the Secretary-General's initiative to establish a high-level task force to formulate urgent measures in response to the food crisis caused by a sharp rise in the prices of food products. UN وفي هذا الصدد، نرى أن مبادرة الأمين العام لإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى من أجل وضع تدابير عاجلة للتصدي لأزمة الغذاء التي نجمت عن الارتفاع الحاد في أسعار المنتجات الغذائية مبادرة هامة.
    In response to the recent crisis, I created a high-level task force on the Global Food Security Crisis which has developed a Comprehensive Framework for Action giving us a clear road map regarding how to address the crisis. UN وفي إطار التصدي للأزمة الأخيرة، شكلتُ فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، وقد وضعت الفرقةُ إطار عمل شاملا يضع بين أيدينا خريطة طريق واضحة لكيفية معالجة الأزمة.
    The Working Group's recommendation to the Commission to establish a high-level task force on the right to development was endorsed by the Commission in its resolution 2004/7. UN وأيدت اللجنة في قرارها 2004/7 توصية الفريق العامل المتعلقة بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى تعنى بالحق في التنمية.
    Within its headquarters, a weekly high-level task force reviews all ongoing emergencies and reports directly to the Deputy Executive Director. UN وفي المقر، تستعرض فرقة عمل رفيعة المستوى تجتمع اسبوعيا جميع الطوارئ الجارية وتقدم تقاريرها مباشرة إلى نائب المدير التنفيذي.
    She welcomed, in that regard, the Secretary-General's initiative to establish a high-level task force on the Global Food Security Crisis and expressed the hope that development partners would support it. UN ورحبت في هذا الصدد بمبادرة الأمين العام الهادفة إلى إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، كما أعربت عن أملها في أن تلقى هذه الفرقة دعماً من الشركاء الإنمائيين.
    The SecretaryGeneral was very reactive by setting up a high-level task force on the issue, however, the right to food was not taken into account sufficiently in the prescriptions for its work. UN وكان رد الأمين العام سريعاً بأن أنشأ فرقة عمل رفيعة المستوى مخصصة لهذه المسألة. بيد أن الحق في الغذاء لم يُراع المراعاة الكافية في الأعمال المطلوبة منها.
    A high-level task force on the Global Food Crisis under the lead of the Secretary-General was established, which developed the Comprehensive Framework for Action on how to respond to the global food crisis in a coherent and coordinated manner. UN وأنشئت فرقة عمل رفيعة المستوى تعنى بأزمة الغذاء العالمية بقيادة الأمين العام، فوضعت إطار العمل الشامل لكيفية الاستجابة بصورة متسقة ومنسقة لأزمة الغذاء العالمية.
    A proposal for the components, governance and implementation of the framework is being developed by a high-level task force and will be considered at the World Meteorological Organization Congress to be held in 2011. UN وتعكف فرقة عمل رفيعة المستوى على وضع اقتراح يتعلق بعناصر الإطار وإدارته وتنفيذه، وسينظر فيه مؤتمر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الذي سيعقد في عام 2011.
    There was also a proposal calling for a high-level task force that would explore how microfinance could be used effectively and efficiently for poverty reduction. UN وطرح أيضا اقتراح لإنشـاء فرقة عمل رفيعة المستوى تستكشف كيفية إمكان استخدام التمويل المتناهي الصغـر بكفاءة وفعالية للحد من الفقر.
    Delegations supported the establishment of a high-level task force as a new and fresh basis for future deliberations of the Working Group, and hoped that the consensual approach, as demonstrated during the present session, would be carried forward to the forthcoming session of the Commission on Human Rights. UN وأيدت الوفود إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى كأساس جديد تماماً لمستقبل المناقشات في الفريق العامل، ورجت أن تتم إحالة نهج التراضي وفق ما عرض في هذه الدورة إلى الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان.
    It noted the economic development programmes and projects undertaken by the organizations and agencies of the United Nations system and welcomed the readiness of the Secretary-General to offer the parties every assistance within the context of the agreement that has been reached, as well as the subsequent appointment of a high-level task force to focus on economic and social development. UN وقد أحاطت اللجنة علما ببرامج التنمية الاقتصادية والمشروعات التي تقوم بها منظمــات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ورحبت باستعداد اﻷمين العام لتقديم كل مساعدة ممكنة لﻷطراف في سيــاق الاتفاق الذي أبرم، كما رحبت بما أعقب ذلك من تعيين فرقة عمل رفيعة المستوى تقوم بالتركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    He welcomed the decision to convene a senior-level task force to examine those issues and looked forward to hearing proposals to address the shortcomings identified. UN ورحب بقرار تشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى لدراسة هذه المسائل، وقال إنه يتطلع إلى الاستماع إلى مقترحات لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها.
    Her delegation welcomed the appointment of a senior-level task force to examine the lessons learned and the necessary additional emergency response measures. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بتعيين فرقة عمل رفيعة المستوى للبحث في الدروس المستفادة والتدابير الإضافية اللازمة للاستجابة في حالات الطوارئ.
    Empower high-level taskforce to catalyze necessary reforms UN تمكين فرقة عمل رفيعة المستوى من التحفيز على الإصلاحات الضرورية
    NAM had supported the establishment of a highlevel task force as a way to bypass lengthy and repetitive conceptual discussions and as a direct route to the implementation of the right to development. UN وقد أيدت حركة عدم الانحياز إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى كطريقة لتجاوز النقاشات المفهومية الطويلة والمتكررة وكسبيل مباشر إلى إعمال الحق في التنمية.
    He was pleased to report that the Government had already indicated that it would appoint a high Level Task Force to study his recommendations. UN وقال إنه يسرّه أن يقول إن الحكومة قد أشارت بالفعل إلى أنها ستعين فرقة عمل رفيعة المستوى لدراسة توصياته(50).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus