"فروقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • differences
        
    • variances
        
    • glaring
        
    We still see considerable differences, both in the achievement of individual Goals and in achievements in reaching Goals in different regions. UN ولا نزال نرى فروقات كبيرة، في تحقيق فرادى الأهداف وفي المنجزات التي تحققت في بلوغ الأهداف في مناطق مختلفة.
    In Denmark there were relatively significant gender differences in favour of boys. UN وفي الدانمرك كانت هناك فروقات كبيرة نسبيا بين الجنسين لصالح البنين.
    Both estimates are submitted to the Director of Construction, Office of the Capital Master Plan, who reviews them and requests Skanska and G & T to reconcile any differences. UN وتقدَّم تقديرات الشركتين إلى مدير التشييد، في مكتب المخطط العام، الذي يستعرضها ويطلب من الشركتين تسوية أية فروقات.
    The report shows total unpaid assessments of $439,717,163, compared with $439,717,170 in the assessed contributions receivable account in the financial statements. The $7 difference relates to the rounding variances. UN ويظهر التقرير اشتراكات إجمالية غير مسددة تبلغ 163 717 439 دولارا مقارنة بمبلغ 170 717 439 دولارا في حساب الاشتراكات المقررة المستحقة القبض الوارد في البيانات المالية، ويرجع الفرق، وقدره 7 دولارات، إلى فروقات التقريب.
    The Committee requests, however, that the reasons for the budget variances, provided in annex II to that report, be given in a consistent manner and that, to that end, monitoring of budget performance be refined with a view to identifying more accurately the causes of such budget changes. UN بيد أن اللجنة تطلب أن يكون هنالك اتساق في توضيح أسباب فروقات الميزانية الواردة في المرفق الثاني من التقرير، كما تطلب، لهذه الغاية، تحسين عملية رصد أداء الميزانية بغية تحديد أسباب هذه التغيرات في الميزانية بصورة أدق.
    "To discuss the transitional parenting paradigms to make sure we don't have any glaring chasms?" Open Subtitles لمناقشة نموذج الأبوه الإنتقالي للحرص على عدم وجود فروقات بيننا
    There are no gender differences regarding inoculations. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه لا توجد فروقات بين الجنسيين في التطعيمات.
    There are slight differences in literacy rates between men and women: 7.4% and 8.7%, respectively. UN وتوجد فروقات طفيفة في معدَّلات الأميَّة بين الرجال والنساء: 7.4 في المائة و 8.7 في المائة على الترتيب.
    The Board obtained confirmations from five other United Nations agencies and noted differences amounting to $1.03 million. UN وحصل المجلس على تأكيدات من خمس وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ولاحظ فروقات تصل إلى 1.03 مليون دولار.
    There are enormous differences between immigration regulations in the respective countries. UN وتوجد فروقات كبيرة في لوائح الهجرة من بلد لآخر من هذه البلدان.
    There are no differences between the nursing of male versus female infants (Ministry of Health). UN أما عن جانب التمييز فلا توجد أي فروقات ما بين إرضاع الأطفال الذكور عن الإناث.
    There are no gender differences regarding inoculations. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه لا توجد فروقات بين الجنسيين في التطعيمات.
    There are gender differences in terms of the distribution of students between the various streams in the first year of upper secondary school. UN وهناك فروقات تتعلق بنوع الجنس بالنسبة لتوزيع الطلاب بين خطوط الدراسة المختلفة في السنة الأولى من سنوات التعليم الثانوي.
    In terms of finding information, the gender differences are slight, especially in Denmark and Sweden. UN وبالنسبة للتوصل إلى المعلومات فإن الفروقات بين الجنسين هي فروقات طفيفة، وخاصة في الدانمرك والسويد.
    However, there are differences in the levels of qualifications held by different groups of women. UN إلا أن ثمة فروقات في مستويات المؤهلات التي تحصل عليها المجموعات المختلفة من النساء.
    Also, there are gender and ethnicity differences in illness and lifestyle factors that affect morbidity and mortality. UN كذلك يوجد فروقات جنسانية وإثنية من حيث عوامل المرض وأساليب الحياة مما يؤثر على حالات الاعتلال والوفاة.
    60. While concurring with the recommendation for the optimization of travel expenditure, the Administration stated that, given the volatile operational environment, it was normal for variances to occur. UN ٦٠ - وعلى الرغم من موافقة الإدارة على التوصية المتعلقة بترشيد الإنفاق على السفر، فقد ذكرت أن من الأمور الطبيعية أن يؤدي تقلب بيئة العمليات إلى حدوث فروقات.
    (c) Process variances in the concentration of copper and cobalt from legal producers may make their concentrates indistinguishable from illegal materials. UN (ج) وجود فروقات في تركز النحاس والكوبالت داخل منتجات المنتجين القانونيين بسبب عملية التجهيز قد يجعل من غير الممكن تمييزها عن المنتجات غير القانونية.
    Make sure there aren't any glaring "ch-asms," Open Subtitles لأحرص على عدم وجود فروقات بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus