"فريقا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a group of
        
    • a team of
        
    • a panel of
        
    • teams from
        
    • teams of
        
    • a team from
        
    • a pool of
        
    • a total of
        
    • a crew of
        
    The mission included a group of Canadian military lawyers and police investigators. UN وضمت هذه البعثة فريقا من المحامين العسكريين الكنديين ومحققين من الشرطة.
    You have made the recommendation that a group of experts be appointed by the African Union to determine the most suitable form in which to issue these principles. UN وأوصيتم بأن يكلف الاتحاد الأفريقي فريقا من الخبراء لصياغة هذه المبادئ الصياغة الأنسب.
    And I figured only a team of geniuses could help me. Open Subtitles و ظننت أن فريقا من العباقرة فقط من يمكنه مساعدتي.
    I assembled a team of geniuses, aside from myself. Open Subtitles جمعت فريقا من العباقرة بغض النظر عن نفسي
    a panel of experts was convened by the Registrar to review the issues and make appropriate recommendations to the Registrar as regards the setting of equitable fees. UN دعا المسجل فريقا من الخبراء للاجتماع لاستعراض المسائل ووضع التوصيات المناسبة للمسجل بخصوص تحديد الأتعاب المناسبة.
    The Symposium proposes that the African Union should appoint a group of experts to articulate the above-mentioned principles in the most appropriate manner. UN تقترح الندوة أن يكلف الاتحاد الأفريقي فريقا من الخبراء لصياغة المبادئ الواردة أعلاه الصياغة الأنسب.
    In order to help prepare the above-mentioned list, I dispatched a group of four experts to Iraq. UN وقد أوفدت فريقا من أربعة خبراء إلى العراق للمساعدة في إعداد القائمة المذكورة أعلاه.
    The Italian Government established a group of experts to adapt the Italian laws on the matter to European Union regulations; UN وقد أنشأت الحكومة اﻹيطالية فريقا من الخبراء ليقوم بتطويع القوانين اﻹيطالية في هذا الشأن للوائح الاتحاد اﻷوروبي؛
    I wish to note with satisfaction that a group of scientists in Armenia has succeeded in developing an innovative medication that contains an antiviral substance. UN وأود أن ألاحظ مع الارتياح أن فريقا من العلماء في أرمينيا نجح في تحضير دواء مبتكر يحتوي على مضادات للفيروسات.
    My delegation recommends that the Secretary-General appoint a group of eminent persons to look into this matter. UN ويوصي وفدي بأن يعين الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة للنظر في هذه المسألة.
    Last year I informed the Assembly of my establishment of a group of senior experts to explore options for multilateral control of fuel-cycle facilities. UN وفي العام الماضي أبلغت الجمعية بإنشائي فريقا من كبار الخبراء لاستكشاف الخيارات لمراقبة مرافق دورة الوقود.
    The Secretariat will dispatch a team of experts to Brussels and Paris in the coming days to discuss the modalities of transition planning with the European Union and EUFOR counterparts. UN وسترسل الأمانة العامة في الأيام المقبلة فريقا من الخبراء إلى بروكسل وباريس لمناقشة طرائق تخطيط هذه الفترة الانتقالية مع نظرائهم في الاتحاد الأوروبي وفي قوة الاتحاد الأوروبي.
    Canada also provided a team of forensic experts to carry out crime scene analyses in Kosovo, in support of the work of the Tribunal. UN كما وفرت كندا فريقا من خبراء الطب الشرعي للقيام بتحاليل في مكان الجريمة في كوسوفو، دعما لأعمال المحكمة.
    As soon as Kabul was liberated we flew in a team of doctors with 5 tons of medicines to restart the Indira Gandhi Hospital for Women and Children. UN وفور تحرير كابل، أرسلنا فريقا من الأطباء جوا، مع 5 أطنان من الأدوية لإعادة تشغيل مستشفى أنديرا غاندي للمرأة والطفل.
    For this reason, I wish to commend the Secretary-General for his timely and positive response in sending a team of military liaison personnel to the region. UN وأود أن أثني على اﻷمين العام ﻷنه استجاب في الوقت المناسب وأوفد فريقا من موظفي الاتصال العسكريين إلى المنطقة.
    Since its accreditation in 1996, our Movement has established a team of delegates to attend and monitor proceedings at the Commission on Human Rights in Geneva. UN شكلت حركتنا، منذ اعتمادها عام 1996، فريقا من المندوبين أوكل إليهم حضور وتتبع أعمال لجنة حقوق الإنسان في جنيف.
    Lieutenant General Sleiman assigned a team of military officers, led by Brigadier General Anka, to accompany the mission. UN وعين العماد سليمان فريقا من الضباط العسكريين، برئاسة العميد الركن عنقة، ليتولى مرافقة البعثة.
    In May 1999, the Council appointed a panel of Experts for a six-month period to investigate and report on violations. UN وفي أيار/مايو 1999، عين المجلس فريقا من الخبراء لمدة ستة أشهر للتحقيق في الانتهاكات وتقديم تقرير إلى المجلس.
    We have already assembled a " panel of wise persons " to lend its assistance to the review process that will soon be under way. UN وقد كوّنا بالفعل فريقا من الحكماء لتقديم مساعدته إلى عملية الاستعراض التي ستبدأ قريبا.
    Pursuant to §§ 255 and 256 of the Penal Code, a court with a panel of three judges shall adjudicate criminal matters. UN عملا بالمادتين 255 و 256 من القانون الجنائي، تنظر في المسائل الجنائية محكمة تضم فريقا من ثلاثة قضاة.
    a total of 23 teams from law schools or masters programmes in eight countries had participated in the Madrid Moot in Spanish. UN وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان.
    In addition, MONUC has formed 29 teams of military observers to verify the disengagement of forces. UN وعلاوة على ذلك شكلت البعثة 29 فريقا من المراقبين العسكريين للتحقق من فصل القوات.
    The Chief Minister reported that a team from the Foreign and Commonwealth Office had visited the Territory to assess the state of affairs and advance the process of adopting formally the borrowing criteria. UN وأفاد رئيس الوزراء بأن فريقا من مكتب الكمنولث قام بزيارة الإقليم لتقييم الأوضاع ودفع عملية اعتماد معايير الاقتراض قدما.
    The specialists formed a pool of trainers who would subsequently train other specialists. UN وكوَّن الأخصائيون فريقا من المدربين سيتولى بعد ذلك تدريب أخصائيين آخرين.
    He was afraid to use his own guys, so... they sent a crew of Albanians after us. Open Subtitles لدا ارسلوا فريقا من الألبانيين خلفنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus