The mission included a group of Canadian military lawyers and police investigators. | UN | وضمت هذه البعثة فريقا من المحامين العسكريين الكنديين ومحققين من الشرطة. |
You have made the recommendation that a group of experts be appointed by the African Union to determine the most suitable form in which to issue these principles. | UN | وأوصيتم بأن يكلف الاتحاد الأفريقي فريقا من الخبراء لصياغة هذه المبادئ الصياغة الأنسب. |
And I figured only a team of geniuses could help me. | Open Subtitles | و ظننت أن فريقا من العباقرة فقط من يمكنه مساعدتي. |
I assembled a team of geniuses, aside from myself. | Open Subtitles | جمعت فريقا من العباقرة بغض النظر عن نفسي |
a panel of experts was convened by the Registrar to review the issues and make appropriate recommendations to the Registrar as regards the setting of equitable fees. | UN | دعا المسجل فريقا من الخبراء للاجتماع لاستعراض المسائل ووضع التوصيات المناسبة للمسجل بخصوص تحديد الأتعاب المناسبة. |
The Symposium proposes that the African Union should appoint a group of experts to articulate the above-mentioned principles in the most appropriate manner. | UN | تقترح الندوة أن يكلف الاتحاد الأفريقي فريقا من الخبراء لصياغة المبادئ الواردة أعلاه الصياغة الأنسب. |
In order to help prepare the above-mentioned list, I dispatched a group of four experts to Iraq. | UN | وقد أوفدت فريقا من أربعة خبراء إلى العراق للمساعدة في إعداد القائمة المذكورة أعلاه. |
The Italian Government established a group of experts to adapt the Italian laws on the matter to European Union regulations; | UN | وقد أنشأت الحكومة اﻹيطالية فريقا من الخبراء ليقوم بتطويع القوانين اﻹيطالية في هذا الشأن للوائح الاتحاد اﻷوروبي؛ |
I wish to note with satisfaction that a group of scientists in Armenia has succeeded in developing an innovative medication that contains an antiviral substance. | UN | وأود أن ألاحظ مع الارتياح أن فريقا من العلماء في أرمينيا نجح في تحضير دواء مبتكر يحتوي على مضادات للفيروسات. |
My delegation recommends that the Secretary-General appoint a group of eminent persons to look into this matter. | UN | ويوصي وفدي بأن يعين الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة للنظر في هذه المسألة. |
Last year I informed the Assembly of my establishment of a group of senior experts to explore options for multilateral control of fuel-cycle facilities. | UN | وفي العام الماضي أبلغت الجمعية بإنشائي فريقا من كبار الخبراء لاستكشاف الخيارات لمراقبة مرافق دورة الوقود. |
The Secretariat will dispatch a team of experts to Brussels and Paris in the coming days to discuss the modalities of transition planning with the European Union and EUFOR counterparts. | UN | وسترسل الأمانة العامة في الأيام المقبلة فريقا من الخبراء إلى بروكسل وباريس لمناقشة طرائق تخطيط هذه الفترة الانتقالية مع نظرائهم في الاتحاد الأوروبي وفي قوة الاتحاد الأوروبي. |
Canada also provided a team of forensic experts to carry out crime scene analyses in Kosovo, in support of the work of the Tribunal. | UN | كما وفرت كندا فريقا من خبراء الطب الشرعي للقيام بتحاليل في مكان الجريمة في كوسوفو، دعما لأعمال المحكمة. |
As soon as Kabul was liberated we flew in a team of doctors with 5 tons of medicines to restart the Indira Gandhi Hospital for Women and Children. | UN | وفور تحرير كابل، أرسلنا فريقا من الأطباء جوا، مع 5 أطنان من الأدوية لإعادة تشغيل مستشفى أنديرا غاندي للمرأة والطفل. |
For this reason, I wish to commend the Secretary-General for his timely and positive response in sending a team of military liaison personnel to the region. | UN | وأود أن أثني على اﻷمين العام ﻷنه استجاب في الوقت المناسب وأوفد فريقا من موظفي الاتصال العسكريين إلى المنطقة. |
Since its accreditation in 1996, our Movement has established a team of delegates to attend and monitor proceedings at the Commission on Human Rights in Geneva. | UN | شكلت حركتنا، منذ اعتمادها عام 1996، فريقا من المندوبين أوكل إليهم حضور وتتبع أعمال لجنة حقوق الإنسان في جنيف. |
Lieutenant General Sleiman assigned a team of military officers, led by Brigadier General Anka, to accompany the mission. | UN | وعين العماد سليمان فريقا من الضباط العسكريين، برئاسة العميد الركن عنقة، ليتولى مرافقة البعثة. |
In May 1999, the Council appointed a panel of Experts for a six-month period to investigate and report on violations. | UN | وفي أيار/مايو 1999، عين المجلس فريقا من الخبراء لمدة ستة أشهر للتحقيق في الانتهاكات وتقديم تقرير إلى المجلس. |
We have already assembled a " panel of wise persons " to lend its assistance to the review process that will soon be under way. | UN | وقد كوّنا بالفعل فريقا من الحكماء لتقديم مساعدته إلى عملية الاستعراض التي ستبدأ قريبا. |
Pursuant to §§ 255 and 256 of the Penal Code, a court with a panel of three judges shall adjudicate criminal matters. | UN | عملا بالمادتين 255 و 256 من القانون الجنائي، تنظر في المسائل الجنائية محكمة تضم فريقا من ثلاثة قضاة. |
a total of 23 teams from law schools or masters programmes in eight countries had participated in the Madrid Moot in Spanish. | UN | وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان. |
In addition, MONUC has formed 29 teams of military observers to verify the disengagement of forces. | UN | وعلاوة على ذلك شكلت البعثة 29 فريقا من المراقبين العسكريين للتحقق من فصل القوات. |
The Chief Minister reported that a team from the Foreign and Commonwealth Office had visited the Territory to assess the state of affairs and advance the process of adopting formally the borrowing criteria. | UN | وأفاد رئيس الوزراء بأن فريقا من مكتب الكمنولث قام بزيارة الإقليم لتقييم الأوضاع ودفع عملية اعتماد معايير الاقتراض قدما. |
The specialists formed a pool of trainers who would subsequently train other specialists. | UN | وكوَّن الأخصائيون فريقا من المدربين سيتولى بعد ذلك تدريب أخصائيين آخرين. |
He was afraid to use his own guys, so... they sent a crew of Albanians after us. | Open Subtitles | لدا ارسلوا فريقا من الألبانيين خلفنا |