"فريقه العامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • its Working Group
        
    • its own working group
        
    • its Ad Hoc Working Group
        
    • his Working Group
        
    • this Working Group
        
    Rather, the Chair should be made accountable to its Working Group and justify its decisions on the non-admissibility of a case; UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن يكون الرئيس مسؤولاً أمام فريقه العامل وأن يبرِّر قرارات الفريق بعدم مقبولية قضية ما؛
    The Group finalized an evaluation report based on comprehensive work conducted by its Working Group on Evaluation, under the convenorship of Dr. Bernard Massinon of France. UN ووضع الفريق المخصص الصيغة النهائية لتقرير تقييمي يستند إلى عمل شامل أجراه فريقه العامل المعني بالتقييم تحت توجيه الدكتور برنار ماسينون من فرنسا.
    The Security Council agreed in its Working Group on procedures and documentation to inform non-member countries regularly. UN وقد وافق مجلس اﻷمن في فريقه العامل المعني باﻹجراءات والوثائق على إعلام البلدان غير اﻷعضاء بشكل منتظم.
    The Council welcomes practical suggestions to improve this relationship and underscores the useful role of its Working Group on Peacekeeping Operations. UN ويرحب المجلس بأي اقتراحات عملية لتحسين هذه العلاقة ويؤكد الدور المفيد الذي يضطلع به فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام.
    The Council further requests enhanced exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict between its Working Group on Children and Armed Conflict and relevant Sanctions Committees and their expert groups. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقة الخبراء التابعة لها، بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.
    and the conclusions of its Working Group on Children and Armed Conflict, UN ) وبالنتائج التي توصل إليها فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح(
    The Board directed its Working Group to focus on long-term sustainability, including governance, investment management and asset liability management; UN ووجه الصندوق فريقه العامل للتركيز على الاستدامة الطويلة الأجل، بما في ذلك الحوكمة، وإدارة الاستثمار، وإدارة الأصول والخصوم؛
    The Board directed its Working Group not to focus on cost-cutting measures, but rather to focus on long-term sustainability, including governance, investment management and asset-liability management. UN وأوعز المجلس إلى فريقه العامل بعدم التركيز على تدابير تخفيض التكلفة إنما بالأحرى على الاستدامة الطويلة الأجل، بما في ذلك الحوكمة وإدارة الاستثمارات وإدارة الأصول والخصوم.
    It is the fourth report on children and armed conflict in the Sudan to be submitted to the Security Council and its Working Group on Children and Armed Conflict. UN وهذا هو التقرير الرابع عن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان الذي يُقدّم إلى مجلس الأمن وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    UNODC is an active participant in the Contact Group and continues to serve as secretariat to its Working Group 2, on legal issues, and cooperates closely with Working Group 5, on the financial aspects of Somali piracy. UN ويشارك المكتب بدور نشيط فيه وما زال ينهض بدور الأمانة لفريقه العامل الثاني المعني بالمسائل القانونية ويتعاون تعاونا وثيقا مع فريقه العامل الخامس المعني بالجوانب المالية للقرصنة في الصومال.
    During its sixteenth session, held in New York in 1992, the United Nations Group of Experts on Geographical Names reconvened its Working Group to establish the official forms of country names. UN أعاد فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة، أثناء دورته السادسة عشرة المعقودة في نيويورك، في عام 1992، عقد فريقه العامل لوضع الأشكال الرسمية لأسماء البلدان.
    The Council welcomes practical suggestions to improve this relationship and underscores the useful role of its Working Group on Peacekeeping Operations. UN ويرحب مجلس الأمن بأي اقتراحات عملية لتحسين هذه العلاقة ويؤكد الدور المفيد الذي يضطلع به فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام.
    The Security Council welcomes the efforts by its Working Group to improve its working methods and encourages it to continue to do so with a view to further improving its transparency and efficiency. UN ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها فريقه العامل لتحسين أساليب عمله ويشجعه على متابعة القيام بذلك من أجل مواصلة النهوض بشفافيته وكفاءته.
    The outcome and follow-up of the workshops would be reported to the Conference, through its Working Group on international cooperation, at its fourth session, in 2008. UN 42- وسوف يُقدَّم تقرير عن نتائج ومتابعة حلقات العمل إلى المؤتمر، من خلال فريقه العامل المعني بالتعاون الدولي، في دورته الرابعة عام 2008.
    Pursuant to article 32, the most important forum for the mobilization of resources and for the establishment of priorities is the Conference and, by extension, its Working Group on technical assistance. UN وعملا بالمادة 32، فإن المؤتمر، وبالتالي فريقه العامل المعني بالمساعدة التقنية، هما المنتدى الأهم لحشد الموارد وتحديد الأولويات.
    It is presented to the Council and its Working Group on Children and Armed Conflict as the first country report on Uganda from the monitoring and reporting mechanism referred to in paragraph 3 of that resolution. UN ويقدم إلى المجلس وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح بوصفه التقرير القطري الأول المتعلق بأوغندا الذي يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار.
    We encourage the Council, and particularly its Working Group on documentation and other procedural matters, to continue its endeavour to make further improvements and transform the Council into a more open, transparent and democratic body. UN ونحن نشجع المجلس، ولا سيما فريقه العامل المعني بالوثائق والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى، على الاستمرار فــي سعيـــه إلـــى إدخال مزيد من التحسينات وإلى تحويل المجلس إلى هيئة أكثر تفتحا وشفافية وديمقراطية.
    At its 27 February meeting, the Bureau endorsed the composition of its Working Group on documentation, established by Executive Board decision 96/6. UN وأقر المكتب خلال اجتماعه المعقود في ٢٧ شباط/فبراير تكوين فريقه العامل المعني بالوثائق، الذي أنشأه المجلس التنفيذي بموجب قراره ٩٦/٦.
    A number of recommendations were made on the need to reinforce the Publications Board, to modify and expand the role of its Working Group and to delegate a wide authority to its Executive Secretary. UN وقد قدم عدد من التوصيات بشأن الحاجة إلى تعزيز مجلس المنشورات، لتعديل وتوسيع دور فريقه العامل ومنح أمينه التنفيذي سلطة واسعة.
    WFP reviewed its fund-raising strategies in 1999 in response to General Assembly resolutions 50/227 and 52/203, as well as the findings of its own working group on resource and long-term financing policies. UN 81 - وقام برنامج الأغذية العالمي باستعراض استراتيجياته لجمع الأموال في عام 1999 استجابة لقراري الجمعية العامة 50/227 و 52/203، واستنتاجات فريقه العامل المعني بالموارد وسياسات التمويل الطويلة الأجل.
    We believe that the Security Council, as well as its Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, could still play a more significant role in helping Africa to resolve its conflicts. UN ونعتقد أن مجلس الأمن، وأيضا فريقه العامل المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، يمكنه أن يؤدي دورا أكثر أهمية في مساعدة أفريقيا على حل صراعاتها.
    his Working Group would be represented at the Montreux+5 conference and would play any role requested of it. UN وسيكون فريقه العامل ممثلا في مؤتمر مونترو +5 وسوف يقوم بأي دور يطلب منه.
    I should once again like to congratulate the Chairman of the Working Group of the Whole, Mr. Muhammad Nasim Shah of Pakistan, on his assiduous efforts to promote consensus and on the way in which he has maintained the traditional efficiency of this Working Group. UN وأود، مرة أخرى، أن أهنئ رئيس الفريق العامل الجامع، السيد محمد نسيم شاه من باكستان، على جهوده الحثيثة لتشجيع توافق اﻵراء، وعلى الطريقة التي حافظ بها على الكفاءة التقليدية التي تميز بها فريقه العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus