"فسيكون ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • that would be
        
    • it would be
        
    • it will be
        
    • that will be
        
    • it'll be
        
    • would amount
        
    Leonard, look, if you wanna meet my friends, that would be great. Open Subtitles اسمع يا لينورد إذا أردت أن تقابل أصدقائي, فسيكون ذلك رائعا
    If the Sixth Committee called on States to take the fullest possible account of the Guide, that would be even more positive. UN وإذا دعت اللجنة السادسة الدول إلى مراعاة الدليل إلى أقصى حد ممكن، فسيكون ذلك أكثر إيجابية.
    If you could stick to information about the bike, that would be very helpful. Open Subtitles لو أمكنكما أن تلتزما بتقديم معلومات بشأن الدرّاجة فسيكون ذلك مفيد جدّاً لنا
    it would be meaningless if we could not produce tangible development results from hard-won resources. UN وإذا عجزنا عن تحقيق نتائج إنمائية ملموسة من موارد حصلنا عليها بشق الأنفس فسيكون ذلك بلا معنى.
    If you die, it will be by his hand, not by mine. Open Subtitles إذا لقيت حتفك فسيكون ذلك من صنعه هو و ليس منى
    Of course, if everyone agrees that we should hold informal meetings on all topics that will be wonderful. UN فإن اتفق الجميع على ضرورة عقد اجتماعات غير رسمية بشأن كل المواضيع، فسيكون ذلك رائعاً بالطبع.
    Well, if you could send that over, that would be just great. Open Subtitles في الحقيقة لو استطعت ارساله، فسيكون ذلك رائعًا
    If you fabricated numbers, that would be called fraud. Open Subtitles إذا تلاعبت في الأرقام ، فسيكون ذلك احتيال ..
    But I can't really do both very well in this light, so if we could do a little less talking, a lot more looking, that would be great. Open Subtitles ولكن لا أستطيع أن أفعل على حد سواء بشكل جيد مع هذا الضوء، ثم إذا يمكن أن نتحدث أقل وحاول أكثر، فسيكون ذلك رائعا.
    If there was a dot or a squiggle different, that would be too much. Open Subtitles لو كانت هناك نقطة أو خربشة مختلفة فسيكون ذلك كثيرا
    I thought that by quitting the fight, handing it off to Homeland Security or somebody, that that would be the answer. Open Subtitles ظننت بأنه بالتخلي عن العراك وتسليم القضية للأمن القومي أو شخصاً ما فسيكون ذلك هو الإجابة ولكن من الواضح أنه ليس كذلك
    If you could not let us know how you do that, that would be great. Open Subtitles إن أمكنك ألاّ تطلعنا على كيفية فعلك لذلك، فسيكون ذلك أفضل
    If you wouldn't mind carrying something, this time, that would be great. Open Subtitles إذالمتكنتمانعبحمل شيئاًما, بهذا الوقت فسيكون ذلك رائع
    If you happen to be keeping score, that would be medicine one, God zero. Open Subtitles ان حدث ذلك وأردت أن تبقي معدلك في المنزل فسيكون ذلك في الفصل الأول في الطب
    And it would be against our elementary political obligation if we did not seek to pursue the better rather than the worse choices. UN وإن لم نسع من أجل أفضل الخيارات بدلا من أسوأ الخيارات فسيكون ذلك ضد التزامنا السياسي الأساسي.
    If the General Assembly resolution on the International Criminal Court could be adopted by consensus, it would be a step in the right direction. UN وإذا ما تم اعتماد قرار الجمعية العامة بشأن المحكمة الجنائية الدولية بتوافق اﻵراء فسيكون ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    I don't know exactly, but when it gets going, it will be time for us to act Open Subtitles لا أعرف بالضبط , و لكن عندما يحدث فسيكون ذلك هو الوقت الذي سنتحرك فيه
    If this works out to be the case in practice, it will be a major improvement. UN وإذا اتضح أن ذلك هو الحال في الممارسة العملية فسيكون ذلك تحسناً كبيراً.
    If we tackle the task with flexibility, a cooperative spirit and an appetite for hard work, that will be an achievable goal. UN وإذا عالجنا المهمة بروح المرونة والتعاون والعمل الجاد فسيكون ذلك الهدف قابلاً للتحقيق.
    that will be on Thursday - at least my statement in the capacity of President. UN فسيكون ذلك البيان يوم الخميس - على الأقل بياني بصفتي رئيساً.
    I don't want to die, but if I do, it'll be in the cause of freedom and religious tolerance and for the love of my country. Open Subtitles لا أريد أن أموت، لكت إن مت.. فسيكون ذلك في سبيل الحرية والتسامح الديني ومن أجل حب وطني
    However, if such information were not collected, that would amount to an a priori decision to restrict the application of the principle to the current framework. UN ومع ذلك، فإنه إذا لم تجمع هذه المعلومات، فسيكون ذلك بمثابة قرار مسبق بقصر تطبيق المبدأ على اﻹطار الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus