"فضلا عن توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as recommendations
        
    • as well as the recommendations
        
    • well as the recommendations of
        
    In addition, it provides an assessment of the progress achieved in implementing the objectives of the Decade, as well as recommendations for future action. UN وعلاوة على ذلك، يقدم تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف العقد فضلا عن توصيات للعمل في المستقبل.
    The report contains the project's findings as well as recommendations for appropriate action. UN ويتضمن هذا التقرير نتائج المشروع فضلا عن توصيات باتخاذ الإجراءات المناسبة.
    The project produced several papers on various aspects of nuclear security, as well as recommendations on ways to move forward. UN وأصدر المشروع عدة ورقات تتعلق بمختلف جوانب الأمن النووي، فضلا عن توصيات بشأن سبل المضي قدما.
    UNFPA intends that clarification of the criteria for selecting executing agencies, as well as the recommendations of the study on absorptive capacity, will enable a practical, systematic approach to national capacity-building. UN ويعتزم الصندوق أن يوفر توضيح معايير اختيار الوكالات المنفذة، فضلا عن توصيات دراسة الطاقة الاستيعابية، إمكانية لاتباع أسلوب عملي ومنهجي لبناء القدرات الوطنية.
    The Commission may wish to urge States to renew efforts to fulfil their treaty obligations and implement the relevant resolutions and decisions of the Economic and Social Council and the Commission, as well as the recommendations of INCB. UN وقد تود اللجنة أن تحثّ الدول على تجديد جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها التعاهدية وتنفيذ القرارات والمقرّرات ذات الصلة الصادرة عن كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة، فضلا عن توصيات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    It is a major Government policy paper, which provides mechanisms for the implementation of the constitutional provisions on equal rights and opportunities for men and women, including those in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the recommendations of the Platform for Action of the Beijing Conference. UN ويمثل البرنامج وثيقة رئيسية للسياسة الحكومية العامة توفر آليات لتنفيذ اﻷحكام الدستورية المتعلقة بالحقوق والفرص المتساوية للرجال والنساء، بما في ذلك الحقوق والفرص التي تنص عليها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فضلا عن توصيات منهاج عمل مؤتمر بيجين.
    The international community should focus on the further implementation of the related human rights instruments and declarations, as well as recommendations of the treaty bodies and special procedures. UN وينبغي أن يركز المجتمع الدولي على تعزيز تنفيذ صكوك وإعلانات حقوق اﻹنسان ذات الصلة، فضلا عن توصيات الهيئات المنشأة موجب معاهدات حقوق اﻹنسان واﻹجراءات الخاصة.
    Finally, UNWTO has published five reports providing evidence of the impact of tourism in reducing poverty levels, as well as recommendations on how to maximize these impacts. UN وأخيراً، نشرت المنظمة خمسة تقارير تعرض أدلة على تأثير السياحة في الحد من مستويات الفقر، فضلا عن توصيات بشأن كيفية زيادة هذه الآثار إلى حدها الأقصى.
    We hope that future ministerial declarations issued by the Economic and Social Council after annual ministerial reviews will contain both an assessment as well as recommendations for action. UN ونأمل للإعلانات الوزارية المقبلة، التي سيصدرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد الاستعراض الوزاري السنوي، أن تشمل تقييما للعمل، فضلا عن توصيات بشأنه.
    It also provided information on initiatives and activities of the United Nations agencies to help small island developing States, as well as recommendations for future action. UN وقدم التقرير أيضا معلومات بشأن المبادرات التي اتخذتها وكالات اﻷمم المتحدة واﻷنشطة التي قامت بها من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن توصيات لعمل مستقبلا.
    They also noted that the Secretary-General had taken into account the views expressed by the Committee at its previous sessions and by Member States in the Fifth Committee, as well as recommendations and views of Member States at other international forums. UN ولاحظت أيضا أن اﻷمين العام أخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة في دوراتها السابقة والتي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة، فضلا عن توصيات وآراء الدول اﻷعضاء في المحافل الدولية اﻷخرى.
    That report found serious problems in this regard at MONUC, and OIOS made recommendations to prevent sexual exploitation and abuse by peacekeepers, as well as recommendations to provide the poverty-stricken Congolese girls with alternatives to prostitution. UN وفي هذا الصدد، وجد التقرير مشاكل خطيرة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيات لمنع حفظة السلام من ارتكاب أعمال الاعتداء والإيذاء الجنسيين، فضلا عن توصيات لتوفير بدائل عن الدعارة للفتيات اللاتي تعانين من الفقر.
    25. Statement 1 also reflects net adjustments of $2.7 million in respect of the prior year with regard to reclassifications and restatements resulting from changes in the financial regulations as well as recommendations of the Board. UN 25 - ويعكس أيضا البيان الأول تسويات صافية قدرها 2.7 مليون دولار فيما يتعلق بالسنة السابقة بشأن إعادات تصنيف وإعادات إدراج ناجمة عن تغيرات في النظام المالي فضلا عن توصيات المجلس.
    Recommendations from the human rights treaty bodies, including general comments, and from the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council, as well as recommendations of the special rapporteurs can serve as important tools for States in developing strategies to combat impunity. UN والتوصيات الصادرة عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك التعليقات العامة، وعن آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، فضلا عن توصيات المقررين الخاصين، يمكن أن تكون بمثابة أدوات هامة تسترشد بها الدول في وضع استراتيجيات مكافحة الإفلات من العقاب.
    26. The two sides should also make good use of the mechanisms of the Coordinating Council and implement the Yalta Programme of Action on Confidence-building, as well as the recommendations of the Joint Assessment Mission to the Gali district. UN 26 - وينبغي أن يستفيد الطرفان أيضا من آليات مجلس التنسيق وأن ينفذا برنامج عمل يالطة بشأن بناء الثقة، فضلا عن توصيات بعثة التقييم المشتركة في مقاطعة غالي.
    1. The information contained in the annex to the present note is submitted pursuant to General Assembly decision 54/459 B, as well as the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions set forth in its report A/55/883. UN 1 - تقدم المعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة عملا بمقرر الجمعية العامة 54/459 باء، فضلا عن توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها A/55/883.
    - the programme of activities and objectives of the Decade as well as the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action as they relate to indigenous people UN مجالات المشاريع الرئيسية: - برنامج أنشطة العقد وأهدافه فضلا عن توصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا ذات الصلة بالسكان اﻷصليين؛
    6. The Commission also endorsed several actions proposed by the secretariat, as well as the recommendations proposed by the Group of Experts on the Programme of Work, including the following: UN 6 - واعتمدت اللجنة أيضا عدة إجراءات اقترحتها الأمانة، فضلا عن توصيات اقترحها فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل، من ضمنها ما يلي:
    The report contains a number of conclusions and recommendations for consideration by the Commission, as well as the recommendations of the meeting of experts on organized crime committed at sea, held in Vienna in November 2012. UN ويتضمَّن التقرير عددا من الاستنتاجات والتوصيات المعروضة على نظر اللجنة فضلا عن توصيات اجتماع فريق الخبراء حول الجريمة المنظَّمة المرتكبة في البحر المنعقد في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    The discussions in the Pension Board on the budget estimates for the biennium 2014-2015 as well as the recommendations of the Board's budget working group are contained in annex I. UN وتَرِد في المرفق الأول المناقشات التي دارت في مجلس صندوق المعاشات التقاعدية والمتعلقة بتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2014-2015، فضلا عن توصيات الفريق العامل المعني بالميزانية التابع للمجلس.
    15. In the light of the above-mentioned decisions and recommendations of the World Summit for Social Development, as well as the recommendations of the Fourth World Conference for Women, the International Conference on Population and Development and the World Summit for Children, the following major activities are proposed for the observance of the International Year for the Eradication of Poverty: UN ١٥ - في ضوء المقررات والتوصيات المذكورة أعلاه لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، فضلا عن توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، يُقترح الاضطلاع باﻷنشطة الرئيسية التالية من أجل الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus