"فضلا عن ممثلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as representatives
        
    • as well as the representatives
        
    • as well as with representatives
        
    • as well as by representatives
        
    • as well as by the representatives
        
    • and representatives of
        
    • as well as those
        
    • well as representatives of
        
    • as well as with the representatives
        
    • addition to representatives
        
    The meeting included trade union and employer organizations, as well as representatives of ministries of labour and finance and academics. UN وشاركت في الاجتماع النقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل فضلا عن ممثلي وزارات العمل والمالية وأكاديميين.
    It was attended by a total of 94 participants, including 25 member States from the region, as well as representatives of subregional organizations, national human rights institutions, United Nations agencies and programmes, and nongovernmental organizations. UN وحضرها 94 مشاركا في المجموع، منهم ممثلون عن 25 دولة عضوا من المنطقة، فضلا عن ممثلي منظمات دون إقليمية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير الحكومية.
    Several delegations, as well as representatives of international organizations and non-governmental organizations, attended. UN وقد حضرها العديد من الوفود فضلا عن ممثلي منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Arrangements had also been agreed for the security, travel and accommodation of the sheikhs concerned, as well as the representatives of the parties who were to observe the process. UN واتفق أيضا على ترتيبات اﻷمن والسفر والايواء المتعلقة بالشيوخ المعنيين، فضلا عن ممثلي الطرفين الذين سيراقبون العملية.
    Immediately after their arrival, they met with the representatives of all the specialized agencies, as well as with representatives of the International Committee of the Red Cross. UN وبعد وصولهم مباشرة، اجتمعوا بممثلي جميع الوكالات المتخصصة، فضلا عن ممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    It also reflects the significant contributions made by Member States, as well as by representatives of international organizations and civil society. UN كما يجسد الإسهامات الهامة التي قامت بها الدول الأعضاء، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Statements were made by the representatives of Yemen, Norway, Zambia, the Republic of Korea, Poland and South Africa, as well as by the representatives of the World Bank and the Common Fund for Commodities. UN وأدلى ببيانات ممثلو اليمن والنرويج وزامبيــا وجمهورية كوريا، فضلا عن ممثلي البنك الدولي والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية.
    Around 700 representatives of national and international non-governmental organizations (NGOs), as well as representatives of the private sector, were accredited to the Assembly. UN وقد اعتُمد لدى الجمعية ما يقرب من 700 من ممثلي المنظمات غير الحكومية، الوطنية والدولية، فضلا عن ممثلي القطاع الخاص.
    However, all interested staff members as well as representatives of non-governmental organizations are welcome to attend. UN إلا أنه يُرحّب بحضور جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    However, all interested staff members as well as representatives of non-governmental organizations are welcome to attend. UN إلا أنه يُرحّب بحضور جميع الموظفين المهتمين فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    The event was attended by the Minister of Human Rights and National Solidarity as well as representatives of the United Nations system. UN وحضر المناسبة وزير حقوق اﻹنسان والتضامن الوطني فضلا عن ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة.
    A number of African, Palestinian and Israeli experts, as well as representatives from Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, were invited to participate. UN ودعي إلى المشاركة فيهما عدد من الخبراء الافريقيين والفلسطينيين والاسرائيليين، فضلا عن ممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Organization of African Unity (OAU), the United Nations Development Programme (UNDP), as well as representatives of Botswana, Lesotho and Swaziland, attend meetings of the Advisory Committee as observers. UN ويحضر اجتماعات اللجنة الاستشارية بصفة مراقبين ممثلو مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الوحدة الافريقية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، فضلا عن ممثلي بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو.
    Staff from the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs as well as representatives of the United Nations Population Fund (UNFPA) were present at all meetings of the Bureau. UN وحضر جميع اجتماعات المكتب موظفون من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن ممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Representatives from the United Nations, the European Union, ECOWAS and CPLP attended the meeting, as well as representatives of the deposed authorities. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، فضلا عن ممثلي السلطات المخلوعة.
    She thanks the Government and the many officials whom she met, as well as representatives of international and national organizations and civil society, for the excellent cooperation they extended to her. UN وهي تعرب عن امتنانها للحكومة ولكثير من المسؤولين الذين التقت بهم، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والوطنية والمجتمع المدني على ما بذلوه من تعاون ممتاز.
    Representatives of intergovernmental organizations and other entities and representatives of the United Nations system, as well as representatives of major groups and other relevant stakeholders, also attended. UN وحضره أيضا ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى وممثلو منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلي المجموعات الرئيسية وغيرهم من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Arrangements were also agreed upon for the travel, security and accommodation of the sheikhs concerned, as well as the representatives of the parties who were to observe the process. UN واتفق أيضا على ترتيبات السفر واﻷمن واﻹيواء المتعلقة بالشيخين المعنيين فضلا عن ممثلي الطرفين الذين سيراقبون العملية.
    Throughout the mission, the Representative shared the Guiding Principles with various government officials, national and local, as well as with representatives of the diplomatic community based in Azerbaijan, using the Principles as a basis for his dialogue with them. UN وشارك الممثل أثناء البعثة في استعراض المبادئ التوجيهية مع شتى مسؤولي الحكومة، على الصعيدين المحلي والوطني، فضلا عن ممثلي الجالية الدبلوماسية في أذربيجان، مستخدما المبادئ التوجيهية كأساس لحواره معهم.
    The inauguration of the Arusha branch was welcomed by representatives of both Tribunals, as well as by representatives of the broader international community. UN وقد رحب ممثلو كلا المحكمتين، فضلا عن ممثلي المجتمع الدولي ككل، بافتتاح فرع الآلية في أروشا.
    Statements were made by the Chairman, as well as by the representatives of South Africa and Malaysia. UN أدلى ببيانات الرئيس، فضلا عن ممثلي جنوب أفريقيا وماليزيا.
    At Nairobi, I had a meeting with external actors involved with Somalia, including the ambassadors of Member States and representatives of international organizations and non-governmental organizations. UN وفي نيروبي، اجتمعت باﻷطراف الفاعلة الخارجية في شأن الصومال، وهو اجتماع شمل سفراء الدول اﻷعضاء، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The meeting was organized by the Population Division, and it brought together over 80 representatives of different entities from the United Nations system, including the United Nations Secretariat, funds, programmes and agencies, as well as those of other intergovernmental, regional and national organizations active in the area of international migration. UN وكان هذا الاجتماع الذي نظمته شعبة السكان ملتقى لأكثر من 80 من ممثلي كيانات مختلفة من منظومة الأمم المتحدة، منها الأمانة العامة للأمم المتحدة، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، فضلا عن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى التي لها نشاط في ميدان الهجرة الدولية.
    9. During the period under review, my Personal Envoy, Peter van Walsum, held consultations in New York with the representatives of the two parties, Morocco and the Frente Polisario, as well as with the representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania. UN 9 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى مبعوثي الشخصي، بيتر فان والسوم، مشاورات في نيويورك مع ممثلي الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو، فضلا عن ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا.
    In addition to representatives of 61 Governments, 3 intergovernmental organizations, 10 United Nations organizations and agencies and 27 non-governmental organizations, several prominent representatives of the Palestinian Authority had attended. UN وقد شارك في هذه الحلقة ممثلون بارزون عديدون من السلطة الفلسطينية، فضلا عن ممثلي ١٦ حكومة و ٣ منظمات حكومية دولية و ١٠ مؤسسات ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة و ٢٧ منظمة غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus