The system is based on innovative and cost-effective technologies, such as communities of practice and web seminars (webinars). | UN | ويقوم هذا النظام على تكنولوجيات مبتكرة فعالة من حيث التكلفة، مثل مجتمعات الممارسة والحلقات الدراسية الشبكية. |
Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement. | UN | وأخيرا، ستتخذ المنظمة إجراءات لتحديث عملياتها واعتماد تدابير فعالة من حيث التكاليف والمكافأة على التفوق والإنجاز. |
Necessary steps should be taken to encourage the wider adoption of such practices and to make them cost-effective. | UN | وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لتشجيع الاعتماد الأوسع نطاقا لمثل تلك الممارسات وجعلها فعالة من حيث التكلفة. |
Training activities were conducted during global conferences and attracted a large, diverse group of trainees in a cost-effective manner. | UN | وجرت أنشطة للتدريب أثناء المؤتمرات العالمية واجتذبت مجموعة كبيرة ومتنوعة من المتدربين بطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
This required that consumers be active participants in sustainable development efforts. | UN | ويستلزم ذلك مشاركة فعالة من المستهلكين في جهود التنمية المستدامة. |
In light of the investment that would have to be made, the Commission needed to find cost-effective solutions. | UN | وفي ضوء الاستثمار الذي سيتطلبه ذلك، فإن اللجنة بحاجة إلى إيجاد حلول فعالة من حيث التكلفة. |
Joint implementation by two or more implementing entities had emerged as a cost-effective way of operating across sectors and regions. | UN | وبزغ التنفيذ المشترك بين كيانين منفذين أو أكثر كوسيلة فعالة من حيث تكلفة للتشغيل في شتى القطاعات والمناطق. |
cost-effective comprehensive training strategy to support the preparation of national communications. | UN | استراتيجية تدريب فعالة من حيث التكلفة لدعم إعداد البلاغات الوطنية. |
This approach did not ensure cost-effective purchasing. | UN | ولم يكفل هذا النهج عملية شراء فعالة من حيث التكلفة. |
Private and public institutions are now able to reach out to the most talented workers in a cost-effective manner, which has created opportunities for talented individuals and countries with skilled workforces. | UN | ولقد بات وسع المؤسسات الخاصة والعامة الوصول إلى أكثر العاملين تمتعا بالمواهب بطرق فعالة من حيث التكلفة مما خلق فرصا للأفراد الموهوبين والبلدان التي لديها قوى عاملة ماهرة. |
A training centre is also in place to provide UNAMA staff with access to third-party regional training expertise in a cost-effective manner. | UN | ويوجد كذلك مركز تدريب يتيح لموظفي البعثة الاستفادة من خبرات التدريب الإقليمية لأطراف ثالثة بطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
These diseases break the bank, and they are largely preventable through cost-effective measures. | UN | وهذه الأمراض تدمر الميزانية ويمكن الوقاية منها إلى حد كبير باتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة. |
It was suggested that such new technologies needed to be cost-effective. | UN | وارتئي أن ثمة حاجة لأن تكون تلك التكنولوجيات الحديثة فعالة من حيث التكلفة. |
Efficiencies will be realized through cost-effective utilization of in-house capacity. | UN | وستتحقق مكاسب في مجال الكفاءة عبر الاستعانة بالقدرات المحلية، إذ إن هذه الاستعانة فعالة من حيث التكاليف. |
Field-based political missions are often a cost-effective way to promote conflict prevention and peacebuilding. | UN | وكثيرا ما تشكل البعثات السياسية الميدانية طريقة فعالة من حيث التكلفة للترويج لمنع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
The plan should identify procurement activities in order to achieve timely and cost-effective acquisition of goods and services. | UN | وينبغي أن تحدِّد الخطة أنشطة المشتريات بغية تحقيق اقتناء السلع والخدمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
Adopting cost-effective methods of educating its people through the use of technology; and | UN | اعتماد أساليب فعالة من حيث التكلفة لتثقيف السكان باستخدام التكنولوجيا؛ |
Such interventions are defined as cost-effective, particularly in low- and middle-income countries. | UN | وتحدد هذه التدخلات على أنها فعالة من حيث التكاليف، لا سيما في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل. |
This required that consumers be active participants in sustainable development efforts. | UN | ويستلزم ذلك مشاركة فعالة من المستهلكين في جهود التنمية المستدامة. |
Conflict prevention in general and development of effective preventive mechanisms remain a key priority area for the United Nations. | UN | وما زال منع الصراع بوجه عام وإنشاء آليات وقائية فعالة من المجالات التي توليها الأمم المتحدة أولوية. |
It is accepted that a vigorous and robust, well-informed and empowered civil society can be a powerful force for peace. | UN | إذ أنه بمقدور مجتمع مدني نشيط وقوي ومستنير بصورة جيدة، وتتوفر له أسباب القوة أن يشكل قوة فعالة من أجل السلام. |
He asked what steps the Swiss authorities planned to take to effectively protect immigrant women from domestic violence. | UN | وتساءل عن الخطوات التي تعتزم السلطات السويسرية اتخاذها لحماية المرأة المهاجرة حماية فعالة من العنف المنزلي. |
The author stresses that he was not in a position to claim his rights in Côte d'Ivoire since domestic remedies were neither available nor effective, in fact or in law. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يكن بوسعه المطالبة بحقوقه في كوت ديفوار بالنظر إلى أن سبل الانتصاف المحلية لم تكن متاحة ولا فعالة من الناحية الواقعية أو القانونية. |
An efficient fleet of unmanned rockets to deploy spy satellites into space. | Open Subtitles | أسطول فعالة من الصواريخ بدون طيار لنشر أقمار التجسس الى الفضاء. |
It is, nonetheless, important to reach a common understanding of its essence and content, if it is to become an effective instrument of development. | UN | ومع ذلك، يظل من اﻷهمية الوصول إلى فهم مشترك لجوهره ومحتواه، إذا ما أريد له أن يكون أداة فعالة من أدوات التنمية. |
The vulnerability that affects those persons merits special attention and effective response by States, with the support of the international community. | UN | إن حالة الضعف التي تؤثر على أولئك الأشخاص جديرة باهتمام خاص واستجابة فعالة من جانب الدول، وبدعم من المجتمع الدولي. |
Governance model is in place, with members actively participating | UN | وضع نموذج الإدارة بمشاركة فعالة من قبل الأعضاء |
Disease control must be cost effective and protect livelihoods while getting rid of disease. | UN | يجب أن تكون عملية مكافحة المرض فعالة من حيث التكلفة وأن تحمي أرواح البشر وأن تقضي على المرض في الوقت ذاته. |