"فعاليات" - Dictionnaire arabe anglais

    "فعاليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • events
        
    • actors
        
    • activities of
        
    • the activities
        
    • event
        
    • agents
        
    • proceedings
        
    • activities carried out
        
    • players
        
    • activities on
        
    • activity
        
    • 's activities
        
    Dissemination events were later organized on their respective recommendations. UN ونُظمت لاحقاً فعاليات للنشر بشأن توصيات كل منها.
    Internal: staff travel; special events for raising funds; partnerships with other United Nations entities and the private sector. UN داخلي: سفر الموظفين؛ فعاليات خاصة لجمع الأموال؛ شراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    They also advocated and held parallel events at the sessions of the Commission on Human Rights, in Geneva, with OHCHR. UN ودعوا أيضا إلى فعاليات موازية عقدوها بالفعل في دورات لجنة حقوق الإنسان بجنيف، بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان.
    It is aimed at all education actors in Flanders. UN ويستهدف المشروع جميع فعاليات التعليم في الإقليم الفلمندي.
    Summary of communications sent to and replies received from Governments and other actors UN موجز البلاغات المرسلة إلى الحكومات والردود الواردة منها ومن فعاليات أخرى
    activities of the IAEA and UNMOVIC inspection teams in Iraq on UN فعاليات فرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك في العراق
    Daily report on the activities of the UNMOVIC and IAEA inspection teams in Iraq UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    The Uganda Human Rights Commission also participates in events organized by civil society to strengthen links with defenders. UN كذلك تشارك لجنة حقوق الإنسان في أوغندا في فعاليات ينظمها المجتمع المدني لتعزيز الروابط بين المدافعين.
    The Doha process involved significant governmental events in Benin, Azerbaijan and Latvia. UN اشتملت عملية الدوحة على فعاليات حكومية هامة في بنن وأذربيجان ولاتفيا.
    The report was translated in all official languages and launched at regional and subregional events in various countries around the world. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم.
    In addition, some 120 staff members have been trained in sustainable procurement practices at six training events. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تدريب نحو 120 موظفاً على ممارسات الشراء المستدام في ست فعاليات تدريبية.
    The increase in the number of flyers stemmed from easy dissemination and acceptance among groups at sensitization events and local population UN ونتجت الزيادة في عدد المنشورات عن سهولة النشر والقبول لدى الجماعات التي حضرت فعاليات التوعية والسكان المحليين
    Regional Office for North America media and outreach events, as well as international campaigns, awards and competitions UN المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية: فعاليات لوسائط الإعلام وللتوعية، فضلا عن حملات وجوائز ومنافسات دولية
    actors for change -- strengthening national human rights institutions UN فعاليات التغيير - دعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    The arrival of new national actors in Darfur via government line ministries provided additional capacities to mitigate the effects of the expulsions. UN كما أتاح وصول فعاليات وطنية جديدة إلى دارفور من خلال الوزارات الحكومية المختصة قدرات إضافية لتخفيف آثار حالات الطرد.
    Facilitating networking and information-sharing among the Decade's actors UN تيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين فعاليات العقد
    Daily report on the activities of the UNMOVIC and IAEA inspection teams in Iraq UN التقرير اليومي عن فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    High-level event on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries UN فعاليات رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Rather than treating refugees merely as a burden, host countries and the international community should see them as agents for development. UN وبدلا من اعتبار اللاجئين على أنهم عبء فقط، ينبغي للبلدان المضيفة والمجتمع الدولي الاعتراف أن من بينهم فعاليات للتنمية.
    We also wish to commend the dexterity and high competence with which your predecessor, Miguel d'Escoto Brockmann, conducted the proceedings of the previous session. UN ولا يفوتنا الإعراب هنا عن تقديرنا للكفاءة العالية التي أدار بها سلفكم، الأب ميغيل ديسكوتو، فعاليات الدورة المنصرمة.
    Inspection activities carried out on Wednesday 25 December 2002 UN تقرير فعاليات يوم الأربعاء 25 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Competition neutrality policy aimed at eliminating these advantages and creating a level playing field for all market players. UN وتتوخى سياسة الحياد التنافسي إزالة تلك الميزات وإتاحة فرص متكافئة لجميع فعاليات السوق.
    2. activities on the rights of the child, the psychological effects of conflict and war on children, the impact of violence on children and the role of the family; UN 2- إقامة فعاليات خاصة بحقوق الطفل والآثار النفسية للنزاعات والحروب على الأطفال وتأثير العنف على الأطفال ودور الأهل؛
    This is retaliation for me asking questions about illegal activity at the corporation? Open Subtitles هل هذا انتقام لأنني طرحت اسئلة عن فعاليات الشركة الغير قانونية؟
    But the Adelie penguin's activities are certainly warming up. Open Subtitles لكن فعاليات بطريق أديلي تزداد سخونةً ولا ريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus