"فعالية أعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • effectiveness of the work of
        
    • the effectiveness of the
        
    • work being effective
        
    • efficiency of the work of
        
    • the effectiveness of its work
        
    How we resolve this issue will largely determine the effectiveness of the work of the Security Council, and the United Nations in general, in the foreseeable future. UN وكيفية حل هل هذه المسألة ستحدد بقدر كبير فعالية أعمال مجلس الأمن والأمم المتحدة عموما في المستقبل المنظور.
    Lastly, it was obvious that that measure would do nothing to enhance the effectiveness of the work of the Organization and would have additional financial implications. UN وأخيرا، فإن من الواضح أن هذا التدبير لن يساهم في زيادة فعالية أعمال اﻷمم المتحدة وأنه ستترتب عنه آثار مالية إضافية.
    For example, the statistics on unused meeting time did not always reflect the effectiveness of the work of the body concerned. UN فعلى سبيل المثال، فإن اﻹحصاءات المتعلقة بوقت الاجتماعات غير المستخدم لا تعكس على الدوام فعالية أعمال الهيئة المعنية.
    As a permanent member of the Council, Russia has consistently called for enhancing the effectiveness of the Council's work, including by making it more representative. UN لقد طالبت روسيا باستمرار، بصفتها عضوا دائما في المجلس، بتعزيز فعالية أعمال المجلس، بما في ذلك جعله أكثر تمثيلا.
    Furthermore, the lack of resources allocated and the delay of recruitment are, inter alia, impediments to oversight work being effective. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نقص الموارد المخصصة وتأخر التوظيف يشكلان، في جملة أمور، عوائق أمام فعالية أعمال الرقابة.
    Closer coordination with the Commission on Sustainable Development should increase the efficiency of the work of both bodies. UN وأضاف أن زيادة التنسيق مع لجنة التنمية سيؤدي إلى زيادة فعالية أعمال الهيئتين.
    Given the scale of the problems that needed to be solved it was essential for the Secretariat to further improve the effectiveness of its work. UN ثم قال إن ضخامة المشاكل التي يجب حلها يستوجب زيادة تحسين فعالية أعمال اﻷمانة العامة.
    Such evidence of the effectiveness of the work of the Special Committee on Decolonization would be appropriate in view of the approaching midpoint of the Decade. UN فمثل هذا الدليل على فعالية أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار سيكون مناسبا نظرا لقرب حلول منتصف العقد.
    A reduction in the effectiveness of the work of the Special Committee and the constriction of its role will evidently lead to an ongoing escalation of violence on the part of Israel. UN وأضاف إن تدني فعالية أعمال اللجنة الخاصة وتقليص دورها، سيؤديان لا محالة إلى المزيد من تصعيد العنف من جانب إسرائيل.
    Bearing in mind the continuous necessity of strengthening the effectiveness of the work of the Special Committee, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن ثمة ضرورة مستمرة لتعزيز فعالية أعمال اللجنة الخاصة،
    Bearing in mind the continuous necessity of strengthening the effectiveness of the work of the Committee, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن ثمة ضرورة مستمرة لتعزيز فعالية أعمال اللجنة،
    Recognizing the importance and relevance of the interdisciplinary training functions within the United Nations system, the research activities, and research relating to training aimed at enhancing the effectiveness of the work of the United Nations, UN وإذ تسلم بأهمية وجدوى المهام التدريبية الجامعة لعدة تخصصات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وأنشطة البحث، والبحوث المتصلة بالتدريب الرامية إلى زيادة فعالية أعمال اﻷمم المتحدة،
    Given the concerns expressed by his predecessor as High Commissioner and the Secretary-General in their respective reports regarding the work of the latest session, efforts must be made to enhance the effectiveness of the work of the Commission and avoid all politicization. UN وباعتبار مشاعر القلق التي أعرب بها سلفه بوصفه المفوض السامي والأمين العام في تقرير كل منهما بشأن أعمال الدورة الأخيرة، فإنه ينبغي بذل الجهود لتعزيز فعالية أعمال اللجنة وتفادي كل تسييس لهذه الأعمال.
    In the Security Council and in the General Assembly we clearly expressed our positive reaction to the proposals to enhance the effectiveness of the work of the Tribunal, inter alia, through establishing a third Trial Chamber. UN وقد أعربنا بوضــوح فــي مجلــس اﻷمــن وفي الجمعية العامة عن استجابتنا للمقترحات الداعية إلى تعزيز فعالية أعمال المحكمة، بجملة وسائل، من بينها إنشاء دائرة ثالثة للموضوع.
    IV. MEASURES TO INCREASE THE effectiveness of the work of THE MISSION UN رابعا - التدابير المتخذة لزيادة فعالية أعمال البعثة
    At the same time, the process of reviewing that important resolution provides a suitable opportunity at this stage to focus the practical ideas for enhancing, in particular, the effectiveness of the work of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وفي الوقت نفسه تتيح عملية استعراض ذلك القرار الهام فرصة سانحة في هذه المرحلة للتركيز على اﻷفكار العملية التي تعزز بوجه خاص فعالية أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Furthermore, the lack of resources allocated and the delay of recruitment are, inter alia, impediments to oversight work being effective. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نقص الموارد المخصصة وتأخر التوظيف يشكلان، في جملة أمور، عوائق أمام فعالية أعمال الرقابة.
    2. The underlying motive of the whole exercise should be to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the Council. UN ٢ - وينبغي أن يكون الدافع اﻷساسي للممارسة بأكملها هو تعزيز فعالية أعمال المجلس وكفاءته.
    Troop-contributing States could, if they so desired, be represented in such organs. In order to improve the effectiveness of its work, the Security Council should also try to consult more actively on specific conflicts with concerned States which were not members of the Security Council. UN ويمكن، تمثيل الدول التي تساهم في توفير القوات العسكرية في تلك الهيئات، إن كانت لديها رغبة في ذلك ومن أجل تحسين فعالية أعمال مجلس اﻷمن، يمكن للمجلس إجراء مشاورات أكثر فعالية بشأن منازعات معينة مع الدول المعنية من غير اﻷعضاء فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus