in the United States, for example, street crime often involves perpetrators and victims from the same ethnic group. | UN | ففي الولايات المتحدة مثلا، كثيرا ما يكون الجناة والضحايا في جرائم الشوارع من نفس المجموعة الإثنية. |
in the United States of America, race riots displayed the worst social unrest since the Civil War. | UN | ففي الولايات المتحدة اﻷمريكية، شكلت أحداث الشغب العرقية أسوأ حالة اضطراب اجتماعي منذ الحرب اﻷهلية. |
in the United States, for example, courts frequently impose hiring quotas on organizations found guilty of discrimination against women or disadvantaged minorities. | UN | ففي الولايات المتحدة مثلا، كثيرا ما تفرض المحاكم حصص توظيف على المؤسسات المدانة بالتمييز ضد النساء أو اﻷقليات المحرومة. |
In comparison, in the United States of America, there were 650 telephone lines and 540 computers for every 1000 people. | UN | وبالمقارنة، ففي الولايات المتحدة فإن معدل الخطوط الهاتفية 650 ومعدل الحواسيب 540 لكل 1000 شخص. |
In the US, neither R&D nor overall investment is declining. Indeed, many industries pursue long-term investments, notwithstanding their short-term stockholders. | News-Commentary | ففي الولايات المتحدة لا يشهد الاستثمار في البحث والتطوير ولا الاستثمار الإجمالي انخفاضا. بل إن العديد من الصناعات تلاحق استثمارات طويلة الأمد، على الرغم من حاملي أسهمهم لأجل قصير. |
in the United States of America, some 15 to 17 per cent of the population was reported to live in poverty in 1998. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية، أفادت التقارير أن حوالي 15 إلى 17 في المائة من السكان كانوا يعيشون في فقر في عام 1998. |
in the United States, changes were introduced with the Personal Responsibility and Work Opportunity Act of 1996. | UN | ففي الولايات المتحدة حدثت تغييرات بفضل قانون المسؤولية الشخصية وفرص العمل لعام 1996. |
in the United States alone, more than 70,000 amputations are performed every year. | UN | ففي الولايات المتحدة وحدها، يسجل أكثر من000 70 عملية بتر سنويا. |
in the United States of America, for example, public organizations are regularly assessed according to the Baldridge National Quality Program, a Total Quality Management (TQM) set of organizational criteria. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية، على سبيل المثال، يجري تقييم المنظمات العامة بصفة دورية تبعا لبرنامج بولد ريدج للجودة الوطنية، ومجموعة من المعايير التنظيمية لإدارة الجودة الكلية. |
in the United States of America it declined, for the first time in years, in 2002. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية هبطت إساءة استعمال الإكستسي لأول مرة منذ سنوات في عام 2002. |
in the United States of America, as an example, 88% of lead used goes into batteries. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية كمثال يذهب 88 في المائة من الرصاص المستخدم إلى البطاريات. |
in the United States of America, as an example, 88% of lead used goes into batteries. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية كمثال يذهب 88 في المائة من الرصاص المستخدم إلى البطاريات. |
in the United States, for instance, head coverings may be worn in visa or passport photographs for religious reasons, but they must not cast a shadow on the face, and the forehead must not be covered. | UN | ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، يمكن ارتداء غطاء الرأس في صور طلبات تأشيرات الدخول وجوازات السفر لأسباب دينية شرط ألا يُعتّم هذا الغطاء أي جزء من الوجه وأن يبقي الجبين مكشوفاً. |
in the United States, for instance, head coverings may be worn in visa or passport photographs for religious reasons, but they must not cast a shadow on the face, and the forehead must not be covered. | UN | ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، يمكن ارتداء غطاء الرأس في صور طلبات تأشيرات الدخول وجوازات السفر لأسباب دينية شرط ألا يُعتّم هذا الغطاء أي جزء من الوجه وأن يبقي الجبين مكشوفاً. |
in the United States of America, evidence is growing of the number of women who have been forced, coerced and pressured into having an abortion. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية، تزداد الأدلة على عدد النساء اللاتي أُرغمن أو أكرهن أو مورس عليهن الضغط ليجهضن. |
However, in the United States for example, the proposed permanent facilities at Yucca Mountain may not be ready for at least 10-20 years. | UN | ومع ذلك، ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، لن تصبح المرافق الدائمة المقترحة في جبل يوكا جاهزة قبل ١٠ إلى ٢٠ سنة على اﻷقل. |
in the United States of America, temporary admission or " parole " can be granted to aliens under emergency humanitarian conditions or when their entry is determined to be in the public interest. | UN | ففي الولايات المتحدة اﻷمريكية، يمكن منح اﻷجانب حق الدخول المؤقت، أو ما يطلق عليه مصطلح " parole " بموجب ظروف إنسانية طارئة أو عندما يتقرر أن دخولهم مفيد للمصلحة العامة. |
in the United States of America, for example, and according to the National Science Foundation, women now earn more bachelor's degrees and master's degrees than men. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية على سبيل المثال، وطبقا لإفادات مؤسسة العلوم الوطنية، تحصل النساء الآن على نسبة أكبر من درجات البكالوريوس والماجستير بالمقارنة بالرجال. |
In the US, where C-PentaBDE was in high use until recently and where it remains in such materials as polyurethane foam incorporated into consumer products, there has been a build-up in human tissue. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية حيث كان استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل مرتفعا حتى وقت قريب وحيث مازالت متبقية في بعض المواد مثل رغاوي البولي يوريثان المتضمن في المنتجات الاستهلاكية، حدث تراكم في أنسجة البشر. |
In the US, where PentaBDE was in high use until recently and where it remains in such materials as polyurethane foam incorporated into consumer products, there has been a build-up in human tissue. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية حيث كان استخدام الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل مرتفعا حتى وقت قريب وحيث مازالت متبقية في بعض المواد مثل رغاوي البولي يوريتان المتضمن في المنتجات الاستهلاكية،كان هناك تراكم في أنسجة البشر. |
in the USA these included general buffer zones of up to 33 m and vegetated buffer zones of 10 m between treated plots and surface waters. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية تضمنت تلك التدابير تخصيص مناطق حاجزة عامة تصل إلى 33م ومناطق حاجزة خضراء طولها 10م بين القطع المعالجة والمياه السطحية. |