Article 10 stated the obvious principle of loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State. | UN | ومضى فقال إن المادة 10 تبين المبدأ الواضح المتمثل في فقدان الجنسية فور الاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى. |
Article 18 indicates that the law regulates the modes of loss of nationality for naturalized persons. | UN | وتشير المادة 18 إلى أن القانون ينظم طرق فقدان الجنسية بالنسبة للمجنَّسين. |
For reasons of this kind, paragraph 2 does not require the loss of nationality to be involuntary. | UN | ولأسباب من هذا النوع، لا تشترط الفقرة 2 أن يكون فقدان الجنسية لا إرادياً. |
9.3.1 According to the Constitution, loss of citizenship may occur in two ways. | UN | 9-3-1 وفقاً للدستور، يجوز أن يقع فقدان الجنسية بطريقتين. |
The system entitled individuals affected by the succession of States to choose Belarusian nationality and prevented cases of statelessness. | UN | ويمنح هذا النظام الأشخاص المتأثرين بخلافة الدول الحق في أن يختاروا الجنسية البيلاروسية وأن يتلافوا فقدان الجنسية. |
loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State | UN | فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى |
loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State | UN | فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى |
Similarly, the loss of Belgian nationality by one of the spouses does not entail the loss of nationality for the other spouse. | UN | وكذلك فإن فقدان الجنسية البلجيكية من جانب أحد الزوجين لا يترتب عليه فقدان الجنسية من جانب الزوج اﻵخر. |
Whatever the method, loss of nationality applied to an individual's minor children who were living with him. | UN | وأياً كانت الطريقة، فإن فقدان الجنسية يبسط آثاره بقوة القانون إلى أولاد الشخص المعني القاصرين الذين يعيشون معه فعلاً. |
loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State | UN | فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى |
loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State . 53 | UN | فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى |
It is, however, mainly in the organization of cases of loss of nationality that the concern with avoiding statelessness can be seen. | UN | غير أن الحرص علــى تفادي انعدام الجنسية يمكن أن يبرز بصفة خاصة في تنظيم حالات فقدان الجنسية. |
However, the Law of Nationality specifies grounds for loss of nationality. | UN | ومع ذلك، يحدد قانون الجنسية الأسباب التي تفضي إلى فقدان الجنسية. |
It was equally vital to ensure that the loss of nationality did not lead to statelessness. | UN | وأضاف أنه من المهم بنفس القدر ضمان ألا يؤدي فقدان الجنسية إلى انعدام الجنسية. |
It was for States to decide on the conditions for loss of nationality and for nonadmission. | UN | وللدول حق اتخاذ القرار بشأن شروط فقدان الجنسية وعدم القبول. |
For reasons of this kind, paragraph 2 does not require the loss of nationality to be involuntary. | UN | ولأسباب من هذا النوع، لا تشترط الفقرة 2 أن يكون فقدان الجنسية لا إرادياً. |
The Government, through its plans and programmes, prevents loss of nationality. | UN | وتحول الحكومة، من خلال خططها وبرامجها، دون فقدان الجنسية. |
Under article 19 of the Moroccan nationality law, the loss of nationality could occur at the concerned person's request after s/he acquires another nationality. | UN | وبموجب المادة 19 من قانون الجنسية المغربية، يمكن فقدان الجنسية بناءً على طلب المعني بالأمر بعد اكتسابه جنسية أخرى. |
The residence of a citizen of the Republic of Belarus in the territory of another State does not of itself lead to loss of citizenship of the Republic of Belarus (art. 15). | UN | ولا تستتبع إقامة رعية بيلاروسية في إقليم دولة أخرى بذاتها فقدان الجنسية البيلاروسية (المادة 15). |
His country assigned a constitutional status to that principle and supported all initiatives aimed at avoiding any situation of statelessness in which people might find themselves. | UN | وتضفي كوت ديفوار على هذا المبدأ قيمة دستورية وتؤيد جميع المبادرات الرامية إلى تلافي جميع حالات فقدان الجنسية التي يمكن أن تحدث للفرد. |
In addition, draft article 4 constituted a very useful saving clause: the presumption that acquisition of a new nationality automatically entailed loss of the former nationality was no longer generally respected. | UN | ومن جهة أخرى، يمثل مشروع المادة ٤ شرط وقاية مفيدا للغاية، فالافتراض القاضي بأن اكتساب جنسية جديدة يستلزم، قانونا، فقدان الجنسية السابقة لم يعد افتراضا مقبولا بصفة عامة. |
R.A. claimed that a person with an Armenian mother runs the risk of losing his or her citizenship and, at worst, of being murdered. | UN | أ. أن الأشخاص المنحدرين من أم أرمنية معرضون لخطر فقدان الجنسية أو التعرض للقتل في أسوأ الحالات. |
Article 32 of the Law regulates the loss of Georgian citizenship. | UN | وتنظم المادة 32 من هذا القانون عملية فقدان الجنسية الجورجية. |