"فقد انخفض" - Traduction Arabe en Anglais

    • fell
        
    • has declined
        
    • has decreased
        
    • has fallen
        
    • has dropped
        
    • was reduced
        
    • had decreased
        
    • had fallen
        
    • had declined
        
    • had dropped
        
    • has been reduced
        
    • had been reduced
        
    • have declined
        
    • have decreased
        
    Although the overall number of attempted attacks rose, the number of successful attacks fell. UN ومع أن العدد الإجمالي لمحاولات تنفيذ الهجمات قد زاد، فقد انخفض عدد الهجمات الناجحة.
    The debt-service ratio fell from 15.2 per cent of exports in 2005 to only 0.55 per cent in 2009. UN فقد انخفض معدل خدمة الدين من 15.2 في المائة من الصادرات في عام 2005 إلى مجرد 0.55 في المائة في عام 2009.
    Regionally, the incidence of poverty has declined in East Asia, and the Middle East and North Africa, but not in other regions. UN أما إقليميا فقد انخفض الفقر في شرق آسيا والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، إلا أنه لم ينخفض في مناطق أخرى.
    External humanitarian assistance has decreased, owing to constraints faced by donors. UN فقد انخفض حجم المساعدة الإنسانية بسبب عقبات لدى الجهات المانحة.
    The incidence of poverty has fallen by 40 per cent since 1990. UN فقد انخفض معدل الفقر بنسبة 40 في المائة منذ عام 1990.
    Humanitarian funding has dropped, while the growth of development assistance has stalled. UN فقد انخفض تمويل العمليات الإنسانية، في حين توقف نمو المساعدة الإنمائية.
    Map processing request time was reduced to 1.5 days. UN فقد انخفض الوقت اللازم لتجهيز طلبات الخرائط إلى 1.5 يوم.
    The number of allegations of election-related violence and intimidation had decreased at the time of writing of this report. Post-election UN فقد انخفض عدد المزاعم المتعلقة بأعمال العنف والتخويف المتصلة بالانتخابات حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    The mortality rate for children under five had fallen to 20.1 per thousand. UN أما معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة فقد انخفض إلى 20.1 في الألف.
    The price of oil fell to nine dollars per barrel. UN فقد انخفض سعر النفط حتى بلغ 9 دولارات للبرميل الواحد.
    According to the data available, the infant mortality rate fell from 74 to 57 and child mortality from 61 to 31 per 1,000. UN وحسب البيانات المتاحة، فقد انخفض معدل وفيات الأطفال من 74 إلى 57 ومعدل وفيات الأحداث من 61 إلى 31.
    Average life expectancy fell from 53 in 2002 to 48.5 in 2005. UN أما متوسط العمر المتوقع فقد انخفض من 53 سنة عام 2002 إلى 48.5 سنة عام 2005.
    The number of extremely poor has declined by 130 million since 1990. UN فقد انخفض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع 130 مليونا منذ عام 1990.
    The number of women in the higher echelons of executive authority has declined. UN فقد انخفض تمثيل المرأة في الأجهزة العليا للسلطة التنفيذية.
    In the developing countries, the fertility rate has decreased by 38 per cent between the 1970s and the 1980s, from 5.8 to 3.6. UN فقد انخفض معدل الخصوبة في البلدان النامية بنسبة مئوية قدرها ٣٨ في المائة بين السبعينات والثمانينات، أي من ٥,٨ إلى ٣,٦.
    According to UOCLIHRC, the infant mortality rate has decreased in Guyana with an average of 47 per 1000 live births. UN وحسبما أفاد به المركز، فقد انخفض معدل وفيات الرضع في غيانا حيث يبلغ متوسطه 47 لكل 000 1 مولود حي.
    Today it has fallen to around just one fifth of the size. UN أمّا اليوم، فقد انخفض إلى حوالى مجرد الخمس.
    The estimated national caseload of malnourished children has dropped from 240,000 to 230,000. UN فقد انخفض العدد الإجمالي المقدر للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية على الصعيد الوطني من000 240 إلى 000 230 طفل.
    Infant mortality was reduced by 31 percentage points between 1990 and 2008, to an average of 82 per 1,000 infants. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع بنسبة 31 نقطة مئوية بين عامي 1990 و 2008 ليصل إلى متوسط قدره 82 وفاة لكل 000 1 رضيع.
    The Republic of Korea was not fully satisfied with the budgetary situation; total revenue for 2012 had decreased by 19 per cent as compared with 2011, mainly as a result of a decrease in voluntary contributions. UN وقال إنَّ جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ليست راضية تماماً على حالة الميزانية؛ فقد انخفض مجموع إيرادات عام 2012 بنسبة 19 في المائة مقارنة بعام 2011، ومردّ ذلك أساسا هو الانخفاض في التبرعات.
    Production of maize, wheat and rice had declined steeply while demand for cereals for food, feed and fuel had increased substantially. UN فقد انخفض إنتاج الذرة والقمح والأُرز بشكل حاد، بينما ازداد الطلب على الحبوب والأغذية والأعلاف والوقود بدرجة كبيرة.
    In 1999 the gross domestic product (GDP) had dropped to 37.1 per cent of its 1990 level. UN فقد انخفض الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999 إلى ما نسبته 37.1 في المائة من مستواه في عام 1990.
    The infant mortality rate has been reduced by half, and malnutrition in children under the age of 5 has been considerably reduced. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع إلى النصف، وانخفض كثيرا جدا معدل سوء تغذية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    The number of States remaining outside the Treaty had been reduced from 10 to 4, and the CTBT had been signed by the vast majority of States. Nuclear weapon-free zones had been established. UN فقد انخفض عدد الدول التي ظلَّت خارج المعاهدة من 10 دول إلى 4 دول، كما أن الغالبية العظمى للدول كانت قد وقَّعَت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنشئت كذلك مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Net private financial flows to a significant number of developing countries have declined or are negative. UN فقد انخفض صافي التدفقات المالية الخاصة إلى عدد كبير من البلدان النامية أو أصبحت تدفقات سلبية.
    Staff of Jordanian nationality have decreased in number as a result of the move of ESCWA from Amman to Beirut. UN فقد انخفض عدد الموظفين ذوي الجنسية اﻷردنية نتيجة لنقل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من عمان إلى بيروت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus