"فقد كانوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • They were
        
    • they have been the
        
    They were kind of pissed that I blew my first initiation. Open Subtitles فقد كانوا غاضبين نوعاً ما لأنّي أفسدتُ عمليّة انضمامي الأولى
    I hope you used a bite stick, because They were very specific about that in the article. Open Subtitles أرجو أن تكوني قد استخدمتِ عصاً لادعة، فقد كانوا محدّدين جدّاً عن ذلك في المقال.
    They were receiving food three times a day and were let out of the cells for exercise 45 minutes every day. UN فقد كانوا يتلقون ثلاث وجبات غذائية في اليوم ويغادرون زنزاناتهم يوميا للرياضة لمدة 45 دقيقة.
    They were present before the natural disaster or conflict and will remain once all international actors leave. UN فقد كانوا موجودين قبل حدوث الكارثة الطبيعية أو النزاع وسيظلون موجودين عند مغادرة جميع الجهات الفاعلة الدولية.
    they have been the pioneers as we seek new frontiers in terrains of uncertainty and peril. UN فقد كانوا روادا لسعينا إلى إرساء حدود جديدة في مجاهل يكتنفها الشك والخطر.
    They were afraid that he would tell someone about the bribe. UN فقد كانوا يخافون أن يخبر أحداً بموضوع الرشوة.
    They were afraid that he would tell someone about the bribe. UN فقد كانوا يخافون أن يخبر أحداً بموضوع الرشوة.
    They were asking, in a word, for democracy. UN بعبارة أخرى، فقد كانوا يطالبون بالديمقراطية.
    As a result They were ill-informed and apprehensive about their future. UN ونتيجة لذلك، فقد كانوا مضللين تساورهم الشكوك بشأن مستقبلهم.
    And if some politician told you otherwise, They were lying to you. Open Subtitles وإن أخبرك بعض السياسيون بغير ذلك فقد كانوا يكذبون عليك
    They'd been dominant in Gaul but they'd been pushed out, and now They were in Britannia. Open Subtitles فقد كانوا يحكمونَ بلاد الغال إلا أنَّه تمَّ طردهم منها و هاهم الآن في بريطانيا
    Well, one of the servants must have put it there. They were cleaning the armory. Oh, no. Open Subtitles لا بدّ أنّ أحد الخدم وضعه هناك فقد كانوا ينظّفون مستودع الأسلحة
    They were KGB officers. Open Subtitles فقد كانوا ضبّاطاً لمنظمة الأمن السوفييتي
    Whoever they are, They were definitely one step ahead of you the whole time. Open Subtitles ،أيًا كانوا فقد كانوا يسبقونك خطوة طوال الوقت
    They were my battle plan to pray for my family. Open Subtitles فقد كانوا استراتيجيّتي بمعركة الصلاة من أجل أسرتي.
    I had no choice. They were going to take it anyway. Open Subtitles لم يكن لديّ أي خيار فقد كانوا سيسلبونها على أيّة حال
    I didn't kill those people. They were already dead. Open Subtitles -لم أقتل هؤلاء القوم، فقد كانوا ميتين بالفعل
    They were precise enough to cover each other and take out their prey at the same time. Open Subtitles فقد كانوا دقيقين كافية لتغطية نفسهم و اصطياد الطريدة في نفس الوقت
    Look, this I don't know. They were talking. Open Subtitles اسمع ، هذا ما لا أعرفه فقد كانوا يتحدّثون
    As for the wife and kid, They were just my cover. Open Subtitles وبالنسبة للزوجة والطفلة فقد كانوا غطائي فحسب
    they have been the pioneers as we seek new frontiers in terrains of uncertainty and peril. UN فقد كانوا روادا لسعينا إلى إرساء حدود جديدة في مجاهل يكتنفها الشك والخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus