"فقط إذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Only if
        
    • only when
        
    • if only
        
    • just if
        
    • If you
        
    • Not unless
        
    • only where
        
    • just that if
        
    That difficulty could be overcome Only if Member States paid their assessed contributions in full and on time. UN ويمكن التغلب على هذه الصعوبة فقط إذا دفعت الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي وقت استحقاقها.
    Only if we work together in this multilateral Organization can we achieve more for the good of humanity. UN لكن فقط إذا عملنا معا في هذه المنظمة المتعددة الأطراف، يمكننا أن نحقق المزيد لصالح البشرية.
    Only if all else fails you speak the devil's tongue. Open Subtitles فقط إذا فشل كل شيء آخر، تتكلم اللسان الشيطان.
    But Only if it's late in the fourth quarter. Open Subtitles ‫ولكن فقط إذا كان متأخراً ‫في الربع الرابع
    Only if you're the beast that I hope you are. Open Subtitles فقط إذا كنت الوحش الذي أتمنى بأن تكون إياه
    But Only if my partner and I overstep our bounds. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا.
    - But that's Only if I agree to help. Right ? Open Subtitles لكن هذا فقط إذا وافقت على المساعدة ، صحيح ؟
    Only if you promise to tell me everything you find. Open Subtitles فقط إذا وعدتني بأن تخبريني كل ما تحصلين عليه
    Well, you vanquish him Only if you have to. Open Subtitles حسناً ، ستقضون عليه فقط إذا اضطررتم لهذا
    Only if you think an overwhelming majority of Americans are preternaturally stupid. Open Subtitles فقط إذا ظننت أن الأغلبية الساحقة من الأميريكيين أغبياء بشكلٍ خارق.
    Only if I win. And I haven't even said if I'm running. Open Subtitles هذا فقط إذا ربحت وأنني لم أؤكد أنني سأخوض هذا السباق
    It's purgatory, not hell, which means you still have a chance of getting out of here, but Only if you listen. Open Subtitles إنه البرزخ ليس الجحيم، ما يعني أنكِ مازال لديكِ فرصة من الخروج من هنا ليس فقط إذا ما استمعتِ
    But Only if you can stick it in a big foam ball. Open Subtitles ولكن فقط إذا كنت يمكن أن عصا في كرة رغوة كبيرة.
    However, DSG may seek to obtain this mandate Only if the proposed agreement contains detailed provisions explaining the following: UN ولكن يجوز لحكومات دارفور السعي للحصول على هذا التفويض فقط إذا تضمَّن الاتفاق المرتقب أحكاما مفصَّلة توضِّح ما يلي:
    We can do this, but Only if we move forward with the seriousness and sense of common purpose that this moment demands. UN ويمكننا أن نفعل هذا، ولكن فقط إذا تحركنا قدما بجدية وبحس من الغرض المشترك الذي يتطلبه هذا الوقت.
    The right to nondiscrimination appeared to be relevant to expulsion Only if it referred to nondiscrimination among aliens. UN واستطرد قائلاً إن الحق في عدم التمييز ذو صلة على ما يبدو بالطرد فقط إذا تعلق الأمر بعدم التمييز بين الأجانب.
    However, that measure could be taken Only if the law or the public interest so required and only following a rigorous examination of several factors defined by law, and it was subject to appeal. UN غير أنه يجوز اتخاذ هذا التدبير فقط إذا تطلب ذلك القانون أو المصلحة العامة، وبعد فحص دقيق لعدة عوامل يحددها القانون.
    We can meet this challenge, but Only if we are prepared to face the fact that bombs, guns and landmines will not deter or remove the threat of a tsunami, a hurricane, a flood, a virus, or a water shortage. UN وباستطاعتنا أن نتصدى لهذا التحدي ولكن فقط إذا كنا على استعداد لأن نواجه واقع أن القنابل والبنادق والألغام الأرضية لن تردع أو تزيل تهديد سونامي أو إعصار أو فيضان أو فيروس ما أو شحة في الماء.
    The examining magistrate has the option of extending the duration of the detention up to a maximum of eight days, but Only if the person detained represents a danger to others. UN ويحق لقاضي التحقيق إطالة مدة الحجز بحد أقصى ثمانية أيام، فقط إذا كان الشخص المحتجز يشكل خطرا على الغير.
    Thus, bilateral arrangements are now concluded only when the absence of such an arrangement may create a barrier to scientific and technological cooperation. UN وبناء عليه، فإن الاتفاقات الثنائية تبرم حالياً فقط إذا كان من شأن غياب هذه الاتفاقات أن يحول دون التعاون العلمي والتكنولوجي.
    if only you knew how much I miss you, no sooner was our love disclosed than we had to say goodbye. Open Subtitles فقط إذا كنت تعرف كيف كثيرا اشتقت لك، لا عاجلا كان حبنا كشف من كان علينا أن نقول وداعا.
    I never asked If you loved her, just if you fucked her. Open Subtitles لم اسألك أبدًا ما إذا كنت تحبها، فقط إذا كنت تضاجعها.
    Not unless he's got some way of getting that crap into the air. Open Subtitles فقط إذا كان هنالك طريقة لنشر السم فى الهواء
    It stated that her illness could constitute a ground for releasing a prisoner, but only where it was in an advanced state. UN وذكرت أن مرضها كان يمكن أن يشكل سبباً للإفراج عنها ولكن فقط إذا بلغ مرحلة متقدمة.
    It's just that If you want to ask me any other question, I'm sure I can answer it. Open Subtitles إنه فقط إذا أردت أن تسألنى أى سؤال آخر ، إننى متأكدة أننى أستطيع الإجابة عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus