"فقط لجعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • just to make
        
    I mean, after they waxed your rectum and knocked out all your front teeth just to make things easier. Open Subtitles أعني, انهم قد يحلقوا لك فتحة شرجك و يخرجوا هذا من اسنانك الأمامية فقط لجعل الأشياء اسهل
    So, uh, did you really come just to make me breakfast? Open Subtitles لذا، اه، أتيت حقا فقط لجعل لي وجبة الإفطار؟
    I'm not gonna pretend to be in a relationship just to make someone jealous. Open Subtitles انا لن اتظاهر بأنِ في علاقة فقط لجعل شخص آخر غيور
    Terrorized the Hilltop, set loose walkers just to make a point. Open Subtitles روعت التلة، وضع مشوا فضفاضة فقط لجعل نقطة.
    No reason to destroy the rainforest just to make the place look pretty, right? Open Subtitles لا يوجد سبب لتدمير الغابات المطيرة فقط لجعل المكان يبدو جميلاً ، أليس كذلك؟
    The amount of time we've been away from home just to make our band stronger and be successful is a lot and there's no rest. Open Subtitles مقدار الوقت الذي كنا فيه بعيدين عن المنزل فقط لجعل فرقتنا قويه وناجحه هووقتًكثيروليسهناك راحه
    ♪ Don't need no racks just to make'em move that ♪ Open Subtitles ♪ لا لا تحتاج إلى رفوف فقط لجعل 'م نقل تلك ♪
    ♪ Don't need no racks just to make'em move that ♪ Open Subtitles ♪ لا لا تحتاج إلى رفوف فقط لجعل 'م نقل تلك ♪
    I'm gonna quit just to make you suffer. Open Subtitles هل تعرف لماذا؟ أنا ستعمل استقال فقط لجعل كنت تعاني.
    Oh, and, um, just to make things interesting, Open Subtitles أوه، و، أم، فقط لجعل الامور مثيرة للاهتمام،
    Why would God bring you back just to make the people who love you suffer? Open Subtitles لماذا سيجلب الله لك العودة فقط لجعل الناس الذين يعانون أحبك؟
    just to make life interesting, if ever I was getting a little bored. Open Subtitles فقط لجعل الحياة مثيرة للاهتمام ، إذامن أي وقت مضى كنت الحصول على القليل بالملل.
    just to make the programmers reboot? Open Subtitles فقط لجعل المبرمجين يعيدون التشغيل؟
    just to make things interesting. Open Subtitles فقط لجعل الامور مثيرة للاهتمام.
    just to make things better, it's copper. Open Subtitles فقط لجعل الامور أفضل, انها النحاس.
    You know, just to make everybody scared of him. NEWSCASTER: Open Subtitles تعلمون، فقط لجعل عاطفية يخاف منه.
    The serial ports, putting my name on the back of it just to make Clark Computers look like a joke. Open Subtitles المنفذ التسلسلي وضع اسمي خلف العلبة فقط لجعل "كلارك للحواسيب" تبدو كأضحوكة
    just to make spurious paternity claims Open Subtitles فقط لجعل تلك الإدعاءات بالأبوة زائفة
    I mean, work, sure, just to make enough to fix your boat up. Open Subtitles أقصد , عمل, بالتأكيد , فقط لجعل مايكفي لإصلاح قاربكِ .
    In considering those instruments, it was important to bear in mind the fundamental point that flexibility and a spirit of compromise were called for, not just to make the Court possible, but to make it a force for peace that would underscore the fundamental principle that no one was above the law. UN ومن المهم، عند النظر في هذه الصكوك مراعاة النقطة الجوهرية وهي ضرورة وجود المرونة وروح التوفيق، وذلك ليس فقط لجعل وجود المحكمة ممكناً، ولكن أيضاً لجعلها قوة للسلام تؤكد المبدأ الأساسي وهو أنْ ليس هناك من أحد فوق القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus