"فلا يمكن أن يكون" - Traduction Arabe en Anglais

    • there can be
        
    • there could be
        
    • can be no
        
    • cannot have
        
    • it cannot be
        
    • he could not have
        
    • cannot therefore avail
        
    • it can't be
        
    • then it could be
        
    • he can't be
        
    • There's no way he could
        
    • there can never be
        
    there can be no peace without justice and there can be no justice without the full assurance of freedom and human rights. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلم بدون عدالة، ولا يمكن أن تكون هناك عدالة بدون ضمان تام للحرية ولحقوق اﻹنسان.
    For the democratically elected Government of India, there can be no higher aim, no nobler objective, than the eradication of poverty. UN أما بالنسبة لحكومة الهند المنتخبة ديمقراطيا، فلا يمكن أن يكون ثمة هدف أسمى ولا غاية أنبل من استئصال الفقر.
    there can be no military solution to the Middle East conflict. UN فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري لصراع الشرق الأوسط.
    there could be no peace without development and no development without peace. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تنمية أو أن تكون هناك تنمية بدون سلام.
    there can be no security without development and no development without security, as has so often been said in this Hall. UN فلا يمكن أن يكون هناك أمن بدون تنمية فلا تنمية بدون أمن، كما قيل مراراً وتكرراً في هذه القاعة.
    If we're going to rebuild, there can be no interference. Open Subtitles إذا كنا سنعيد البناء فلا يمكن أن يكون تدخل
    Since drug trafficking chains transcend regional boundaries, there can be no substitute for global efforts. UN ونظرا لأن سلاسل الاتجار بالمخدرات تتجاوز الحدود الإقليمية، فلا يمكن أن يكون هناك بديل عن الجهود العالمية.
    there can be no lasting peace without respect for human rights and without accountability for human rights violations. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام دائم دون احترام حقوق الإنسان ودون المساءلة عن انتهاكات هذه الحقوق.
    Since drugtrafficking chains transcend regional boundaries, there can be no substitute for global efforts. UN ونظرا لأن سلاسل الاتجار بالمخدرات تتجاوز الحدود الإقليمية، فلا يمكن أن يكون هناك بديل عن الجهود العالمية.
    there can be no military solution to the conflict and we call upon the parties to agree to an immediate ceasefire. UN فلا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع، ونناشد اﻷطراف أن توافق على وقف فوري ﻹطلاق النار.
    there can be no peace in occupied lands. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام في اﻷراضي المحتلة.
    If so, there can be no dominant position. UN وإذا كان اﻷمر كذلك فلا يمكن أن يكون هناك مركز مهيمن.
    there can be no just global order when aggression and occupation are permitted to take the place of international law. UN فلا يمكن أن يكون هناك نظام عالمي عادل عندما يسمح للعدوان والاحتلال بأن يحلا محل القانون الدولي.
    there could be no effective and lasting progress in Somalia as long as arms and ammunition flowed unchecked across Somalia's borders. UN فلا يمكن أن يكون هناك تقدم فعلي ودائم في الصومال مادامت الأسلحة والذخيرة تتدفق عبر حدود الصومال دون ضابط.
    there could be no question of opposing progress and the medical benefits deriving therefrom. UN فلا يمكن أن يكون هناك مجال للاعتراض على التقدم وعلى المزايا الطبية المستقاة منه.
    If the parties failed even to agree on the number of conciliators and the manner of appointing them, there could be no conciliation at all. UN وإذا أخفق الطرفان حتى في الاتفاق على عدد الموفّقين وطريقة تعيينهم، فلا يمكن أن يكون هناك توفيق البتة.
    We cannot have a one-size - fits-all approach to humanitarian assistance. UN فلا يمكن أن يكون لدينا علاج واحد لجميع حالات تقديم المساعدة الإنسانية.
    44. Empirical studies show that if economic growth is not inclusive or equitable, it cannot be sustained. UN 44 - وتظهر بعض الدراسات التجريبية أنه إذا لم يكن النمو الاقتصادي شاملاً أو منصفاً، فلا يمكن أن يكون مستداماً.
    As the author had already flown home while the communication was pending before the Committee he could not have feared for his security by naming those who had allegedly ill-treated him. UN وبما أن صاحب البلاغ كان قد سافر إلى وطنه بالفعل أثناء نظر اللجنة في البلاغ، فلا يمكن أن يكون السبب هو خوفه من الإفصاح عن أسماء الذين يدّعي أنهم أساءوا معاملته.
    Even though the author is a member of this association, no parliamentary report refers to her personally and she cannot therefore avail herself of the status of victim in respect of the provisions of the Covenant. UN وحتى وإن كانت صاحبة البلاغ من أتباع هذه الحركة فلا يمكن أن يكون لها صفة الضحية وفقاً لأحكام العهد، لأنه لم يشر إليها في أي تقرير برلماني بصفتها الشخصية.
    But with all this talk about threats, it can't be good. Open Subtitles لكن وفقًا لهذا الحديث عن التهديدات، فلا يمكن أن يكون مشروعًا حميدًا.
    If there were an exception, then it could be only at the specific request of the Committee. UN وإذا كان هناك استثناء، فلا يمكن أن يكون ذلك إلا بطلب محدد من اللجنة.
    Are you saying that because he's a sloth, he can't be fast? Open Subtitles تقولين لأنه كسلان فلا يمكن أن يكون سريعًا؟
    There's no way he could've killed anyone in 91, let alone Garza. Open Subtitles لذا فلا يمكن أن يكون قد قتل أي أحد عام 91 ,فمابالك بغارزا
    When family members belong to different political parties, there can never be cooperation or collaboration. UN وعندما ينتمي أفراد أسرة إلى أحزاب سياسية مختلفة، فلا يمكن أن يكون هناك تعاون بينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus