"فلقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • He
        
    • 've
        
    • She
        
    • We
        
    • They
        
    • had
        
    • already
        
    • it has
        
    • got
        
    • were
        
    • I have
        
    • has been
        
    • indeed
        
    • have been
        
    • there
        
    Once He realizes that We're turning the tables, We're done. Open Subtitles بمجرد أن يعلم أننا سندير الكفة , فلقد انتهينا
    Yeah, He and ma ate at the restaurant all the time. Open Subtitles نعم، فلقد كان يأكل هو و أمي في المطعم دوماً
    My friends, I've got that feeling again, so if something does happen on October 14th... you've all come to the right place. Open Subtitles يا اصدقائي، هذا الشعور يراودني مجدداً لذا، لو حدث شيئاً في اليوم الـ14 من أكتوبر.. فلقد أتيتم إلى المكان المناسب.
    They've lived happily ever since She fit the slipper Open Subtitles فلقد عاشا حياة سعيدة جدا منذ لائمها الحذاء
    Through her strong commitment, She has had an impact. UN فلقد كان لها تأثير من خلال التزامها القوي.
    We recently signed several trade agreements that seek to increase bilateral and multilateral trade and create opportunities for prosperity. UN فلقد وقّعنا مؤخراً عدة اتفاقات تجارية ترمي إلى زيادة التجارة الثنائية والمتعددة الأطراف، وتهيئة الفرص لتحقيق الازدهار.
    They promised that by the year 2015, We will have cut by half the number of people living on less than a dollar day. UN فلقد وعدوا أنه بحلول عام 2015، سنكون قد خفضنا إلى النصف عدد الناس الذي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    It wasn't hard. He bought every voter in the county a drink. Open Subtitles لم يكن هذا صعباً فلقد أبتاع لكل الناخبين فى البلدة شراباً
    - He's nervous, sir. He's heard you're looking for a new director. Open Subtitles إنه متوتر يا سيدي فلقد سمع أنك تبحث عن مدير جديد
    I won't have the pleasure. He's forced me to hasten our departure. Open Subtitles لن يكون لي الشرف بمقابلته فلقد أجبرني على تقديم موعد الرحيل
    Even though He said He wasn't, it felt like He wanted to. Open Subtitles على الرغم من أنه رفض فلقد بدا الأمر كأنه يرغب بالذهاب
    I've already spent a lot of money on fireworks. Open Subtitles فلقد أنفقت سلفاً مالاً وفيراً على الألعاب الناريّة
    Stay awhile, Erzsebet. I've been looking forward to see you. Open Subtitles ابق لفترة أطول فلقد كنا نريد أن نراك بشدة
    And if that ain't bad enough, They've gone and fitted a lock on the luggage van door. Open Subtitles وإن لم يكن ذلك سيئاً بما فيه الكفاية، فلقد وضعوا قفلاً على باب مقطورة الأمتعة
    If you want to ride with Lauren, She just left. Open Subtitles اذا كنت تودين الذهاب مع لورين فلقد غادرت للتو
    And She's fuckin'crazy. I just saw her talking to thin air. Open Subtitles و هي مجنونة بحق فلقد رأيتها تتحدث مع نفسها بصوتاً عال
    Mankind has faced daunting health challenges in the past, but standing together We have managed to overcome. UN فلقد واجهت البشرية تحديات صحية صعبة في الماضي، ولكننا تمكنا من التغلب عليها بوقوفنا معا.
    But the moment They killed my Marines and stole government property, this became a matter for the military. Open Subtitles و لكن، بمجردِ قتلهم لجنودي، و سرقةِ ممتلكاتِ الحكومة، فلقد تحولت هذه القضية إلى .شأنِ عسكريّ
    It had been a unique honour and privilege, as Director General, to serve humanity at the heart of the United Nations. UN فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام.
    it has already been scientifically and physiologically proven that women are superior to men in their intuition. UN فلقد ثبت بالفعل من الناحية العلمية والفسيولوجية أن المرأة تتفوق على الرجل في بداهتها وحدسها.
    Staff sergeant got the worst of it. Split him asshole to helmet. Open Subtitles حدث للرقيب أسوأ مما حدث لي فلقد اِنشطر جسده إلى جزئين
    It was impressive, for instance, to observe that no arms were seen in the streets of Herat. UN فلقد كان من المثير، على سبيل المثال، عدم مشاهدة أي أسلحة في الشوارع في هيرات.
    I won't be staying long. I just learned I have Lyme disease. Open Subtitles أطفال، لن أبقى كثيراً، فلقد علمّت للتو بأني مصابة بمرض لايم
    it has been difficult to establish with certainty that all unaccompanied children have been identified and registered. UN فلقد كان من العسير اثبات أن جميع اﻷطفال غير المصحوبين قد حددوا وسجلوا بصورة مؤكدة.
    indeed, the Programme has made considerable progress; hundreds of students in southern Africa have benefitted from the Programme. UN لقد أحرز البرنامج في الواقع تقدما كبيرا؛ فلقد استفاد من البرنامج مئات الطلاب في الجنوب الافريقي.
    Vast tracts of land have been cleared and more than 40 million mines destroyed, and the number of new victims continues to fall. UN فلقد جرى تطهير مساحات واسعة من الأراضي، وتم تدمير ما يزيد على 40 مليون لغم، واستمر عدد الضحايا الجدد في التراجع.
    For example, there had been an alarming increase in cases of tuberculosis in parallel with the AIDS epidemic in many countries. UN فلقد تزايد مثلا بشكل مثير للقلق انتشار مرض السل على نحو متواز مع انتشار وباء اﻹيدز في بلدان كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus