"فنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proportion of
        
    • the percentage
        
    • the ratio
        
    • the share
        
    the proportion of young drug abusers is steadily declining. UN فنسبة الشبان ممن يسيئون استعمال المخدرات تتراجع باطراد.
    the proportion of women in public service was only 10 per cent and only 6.5 per cent of seats in Parliament were held by women. UN فنسبة النساء في الخدمة الحكومية هي 10٪ فقط وليس هناك إلا 6.5٪ من النساء في البرلمان.
    the proportion of female Members of Parliament has risen dramatically from 4.8% in 1999 to 25% in 2008. UN فنسبة أعضاء البرلمان من النساء ارتفعت بشكل هائل من 4.8 في المائة في سنة 1999 إلى نسبة 25 في المائة في سنة 2008.
    the percentage of women in regional councils remains at 3 women out of 95 regional council seats. UN فنسبة المرأة في المجالس الإقليمية لم تتعد 3 سيدات من 95 مقعداً في المجالس الإقليمية.
    the percentage of people living below that line declined from 47 per cent in 1993 to an estimated 23 per cent in 2009. UN فنسبة الذين يعيشون دون ذلك الخط انخفضت من 47 في المائة في عام 1993 إلى نسبة تقديرية تبلغ 23 في المائة في عام 2009.
    the ratio of girls to boys in primary education remains high. UN فنسبة البنات إلى الأولاد في المدارس الأساسية لا تزال مرتفعة.
    the ratio of girls to boys in primary and secondary education monitors the gender gaps in education. UN فنسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي تبيِّن الفرق بين الجنسين في التعليم.
    In senior and tertiary levels, the share of girls is even higher than that of boys. UN أما في المرحلتين الثانوية والجامعية، فنسبة الإناث أكبر من نسبة الذكور.
    the proportion of persons exercising a professional activity without managerial functions is, independently of their level of training, higher among women than among men. UN فنسبة الذين يمارسون نشاطا مهنيا دون وظيفة قيادية، بقطع النظر عن مستوى التدريب، هي أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    the proportion of all domestic students who have a disability has increased over recent years. UN فنسبة جميع الطلبة المحليين المعوقين قد ارتفعت على مدى السنوات الأخيرة الماضية.
    the proportion of the world's population aged 60 years and over is increasing more rapidly than in any previous era. UN فنسبة الأشخاص الذين يبلغون من العمر 60 عاما فما فوق تزداد بوتيـرة أسرع منها في أي فترة سابقة.
    the proportion of older teachers is increasing irrespective of sex, but the phenomenon is particularly striking amongst male teachers. UN فنسبة المعلمين والمعلمات الكبار في السن في تزايد بغض النظر عن الجنس، لكن هذه الظاهرة مذهلة بصفة خاصة في صفوف المعلمين.
    the proportion of female staff among the NCRE-recruited staff is 56.8 per cent. UN فنسبة الموظفات بين الموظفين الذين عينوا عبر تلك الامتحانات تبلغ 56.8 في المائة.
    the proportion of female staff among the NCRE-recruited staff is 56.8 per cent. UN فنسبة الموظفات بين المعينين عن طريق تلك الامتحانات تبلغ 56.8 في المائة.
    the proportion of their exports to Europe has increased while the importance of Europe as a destination has decreased for all others. UN فنسبة صادراتها إلى أوربا ازدادت على حين أن أهمية أوروبا كوجهة قد تناقصت بالنسبة للجهات الأخرى جميعها.
    the percentage of international aid spent on studies is far too high. UN فنسبة المساعدة الدولية التي تنفق على إجراء الدراسات مرتفعة أكثر مما ينبغي.
    Thus, the percentage of illiterate Roma men was 27% in comparison with the percentage of illiterate Roma women which was 42.2%. UN فنسبة الأمية لدى الرجال الغجر هي 27 في المائة مقابل 42.2 في المائة لدى النساء الغجريات.
    the percentage of women receiving primary, secondary and higher education is even higher than the percentage of men. UN فنسبة النساء اللائي يتلقين التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي أعلى بكثير من نسبة الرجال.
    In pre-school education the ratio of girls to boys is more or less equal. UN فنسبة الفتيات إلى الصبية في التعليم قبل المدرسي متساوية تقريبا.
    the ratio of both universal access to education and school enrolment for boys and girls for primary education approach 100%. UN فنسبة كل من تعميم التعليم وتسجيل الأولاد والبنات في المدارس الابتدائية تبلغ قرابة 100 في المائة.
    the ratio of surface area to population was high, and he wondered how the value of land could be increased under such circumstances. UN فنسبة مساحة الأراضي إلى السكان تعتبر عالية وتساءل كيف يمكن زيادة قيمة الأراضي في ظل هذه الظروف.
    In the developed world, and also in many parts of the developing world, the share of older persons in the population is rising rapidly. UN فنسبة المسنين بين السكان تتزايد بشكل سريع في بلدان العالم المتقدم النمو، وفي العديد من أجزاء العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus