In 1975, we had the worst health indicators in the subregion, and today we can say that we now have the best. | UN | وفي عام 1975، كانت لدينا أسوأ مؤشرات الصحة في المنطقة دون الإقليمية، وأما اليوم، فنستطيع القول إن لدينا أفضل المؤشرات. |
Probably part of the brewing storm we've been hearing about. | Open Subtitles | ربما هناك جزء من الهجوم يحضر فنستطيع السماع عنه |
If you come along with me, we'll settle this matter. | Open Subtitles | لكن أظن أذا اتيتم معى فنستطيع حل تلك المسالة |
If someone has your son, we can save him. | Open Subtitles | إن كان شخص ما يحتجز ابنكِ فنستطيع انقاذه |
Extreme regimes can come into the possession of nuclear weapons and then we can see what can happen. | UN | وقد تصل النظم المتطرفة إلى حيازة اﻷسلحة النووية، فنستطيع أن نرى حينئذ ما قد يحصل. |
Today, we can speak with confidence about Estonia as one of the future States members of the European Union. | UN | فنستطيع اليوم أن نتكلم بثقة عن إستونيا بوصفها إحدى الدول الأعضاء القادمة في الاتحاد الأوروبي. |
Look, if all you're worried about is laundry, we can do that, no problem, and still enjoy mother-daughter mudslides. | Open Subtitles | لو كنتِ قلقةً بشأن الغسيل فحسب، فنستطيع إنهاءه بدون مشاكل، والاستمتاع بوقت الأم وبناتها في الانزلاق على الطين. |
If we don't take any breaks, we can do six. | Open Subtitles | إذا لم نأخذ أي استراحة فنستطيع الغرز الى 6 جثث |
I'm sorry, but if you lost it we can just replace it. | Open Subtitles | أنا آسفة, ولكن إذا فقدتها فنستطيع استبدالها. |
So why don't you get down off your high horse, and we can make a deal? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تتواضعين قليلاً فنستطيع إبرام اتّفاق؟ |
If you think you've got the stomach for it then we could definitely use your help, young man. | Open Subtitles | إذا ظننت أن لديك القدرة على هذا فنستطيع قطعاً الأستفادة من مساعدتك ايها الشاب |
Now maybe things can calm down for ten minutes and we can catch our breath. | Open Subtitles | ربّما يمكن للأمور أنْ تهدأ لبعض الوقت، فنستطيع التقاط أنفاسنا. |
Once her body is unrecognizable, we can create an incision on her inner thigh and drain out all of her bodily fluids. | Open Subtitles | بمجرد أن تُصبح الجثة غير قابلة للتعرف عليها فنستطيع صنع شق على فخذها الداخلى وتجفيف كل سوائل جسدها |
But if they don't know what the buyers look like we can go undercover. | Open Subtitles | لكن إذا لم يكُن يعلموا كيف يبدو شكل المُشتريين فنستطيع الذهاب مُتخفيين |
Even if the number of investigators increases on this case, we can accommodate about sixty people. | Open Subtitles | إن كان هناك أناس أكثر سينضموا إلينا فنستطيع أن نجند 60 شخصاً |
we should do this every weekend. we could see the whole world. | Open Subtitles | يجب أن نفعل هذا كلّ أسبوع، فنستطيع رؤية العالم بأسره. |
If we get enough money, we could probably park in someone's lawn outside the stadium. | Open Subtitles | هذا أمرٌ جيد. إذا حصلنا على ما يكفي من المال, فنستطيع حجز أحد الصفوف الأمامية، هيا |
The hours are better, so he'll be home so we can work on things. | Open Subtitles | ساعات العمل أفضل لذا سيكون بالمنزل فنستطيع العمل على أشياء |
If we can confirm that these shoes belong to these feet, we can search the serial number for the name of the owner. | Open Subtitles | إذا إستطعنا أن نثبت أن هذه الأقدام هي تنتمي لهذا الحذاء فنستطيع أن نبحث عن الرقم التسلسلي لصاحب الحذاء |
Well, whatever it is you wanted to talk about, we can talk about it now. | Open Subtitles | أيما كان الذي تريدين التحدث به فنستطيع التحدث به الآن |