That means They know I talk to you, the FBI. | Open Subtitles | فهم يعلمون اننى اتحدث إليك وأنت من المباحث الفيدرالية |
They know that defeating the ragtag city militia is one thing. | Open Subtitles | فهم يعلمون أن القضاء على المسلحين الرعاع فى المدينة شىء |
Here, young people don't speak to pretty girls as They know they'll die young, reserved for Our Benefactor. | Open Subtitles | في مدينتنا لا يتكلم الشباب مع الفتيات الجميلات. فهم يعلمون أنهن سيمتن يافعات. إنهن مكرسات للرب. |
They knew the courts would not help them and would try other methods. | UN | فهم يعلمون أن المحاكم لن تساعدهم ويحاولون اتباع أساليب أخرى. |
They know that work, determination and patience are needed to rehabilitate their nation's institutions and economy. | UN | فهم يعلمون أن إصلاح مؤسسات أمتهم واقتصادها يتطلب عملا وتصميما وصبرا. |
They know that the armed conflict came about because the political avenues were closed. | UN | فهم يعلمون أن النزاع المسلح نشأ نتيجة لغلق مجالات الانفراج السياسية. |
They know we don't routinely track names. I mean, it's too much work. | Open Subtitles | فهم يعلمون أننا لا نتتبع الأسماء بانتظام، أعني أنه عبء كبير يضاف لعملنا. |
If any were thinking of rebelling against him, now They know what happens. | Open Subtitles | إن كان أيّة آخرين يفكّرون في التمرّد، فهم يعلمون الآن ما حصل |
You've got to respect the Japanese. They know the way of the samurai. | Open Subtitles | لا بد ان تحترموا اليابانيين فهم يعلمون جيدا قتال الساموراى |
Then of course, I escape immediately, so They know I... can't be stopped. | Open Subtitles | من ثم، بالطبع، هربت مباشرةً لذا فهم يعلمون بأنه لا يمكن توقيفي |
We dropped leaflets so They know we're coming. | Open Subtitles | لقد ألقينا المنشورات، لذا فهم يعلمون أننا قادمون |
They know that the violations of human rights and the continued denial of self-determination for East Timor are so blatant that it is inhuman to continue with business as usual. | UN | فهم يعلمون أن انتهاكات حقوق اﻹنسان واستمرار إنكار حق تقرير المصير على تيمور الشرقية هي أمور صارخة إلى حد أن من غير اﻹنساني ترك اﻷمور تسير سيرها المعتاد. |
Clients appreciate our integrity and transparency - They know that they are getting the best services at the best possible price. | UN | - يقدر الزبائن نزاهتنا وشفافيتنا - فهم يعلمون أنهم يحظون بأفضل الخدمات بأفضل سعر ممكن. |
They know that they themselves have much to do to mobilize domestic resources in their own countries, as well as attract and benefit from international private capital. | UN | فهم يعلمون أن عليهم هم أنفسهم الكثير الذي ينبغي أن يفعلوه لتعبئة الموارد المحلية في بلدانهم، ولاجتذاب رأس المال الدولي الخاص والاستفادة منه. |
They know that if we're a united front, we can't lose. | Open Subtitles | فهم يعلمون اننا اذا كنا متحدات، لن نخسر |
They know about the dumbshow buffet. | Open Subtitles | فهم يعلمون أن لديهم مقصف للدُمى هنـا |
'Cause they can tell, you know? Young as they are, They know. | Open Subtitles | لانهم حينما يكبرون فهم يعلمون ما كان |
Well one thing's for sure, whoever it was, They knew exactly what they were looking for. | Open Subtitles | هناك شيء مؤكد, هو أياً كانت هويتهم, فهم يعلمون بالتحديد عما كانوا يبحثون عنه. |
They knew what they were getting into. | Open Subtitles | فهم يعلمون ما قد أقحموا أنفسهم فيه |
If they did, they'd know they'd be as screwed as the rest of us. | Open Subtitles | إذا فعلوا ذلك، فهم يعلمون أنهم سيدمرون كالاخرين |