"فوائد العولمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • benefits of globalization
        
    • its benefits
        
    • the benefits
        
    • globalization benefits
        
    • advantages of globalization
        
    • benefits from globalization
        
    The benefits of globalization should be shared as widely as possible. UN مع العمل على تقاسم فوائد العولمة على أوسع نطاق ممكن.
    Common action was needed to overcome those problems and to ensure that the benefits of globalization were distributed equitably. UN وقالت إنه يلزم اتخاذ إجراءات مشتركة للتغلب على تلك المشاكل وكفالة توزيع فوائد العولمة على نحو منصف.
    The latter often amplifies the benefits of globalization through the transmission of new trading opportunities to neighbouring countries. UN وهذا التكامل كثيراً ما ضخَّم فوائد العولمة عن طريق نقل الفرص التجارية الجديدة إلى البلدان المجاورة.
    Such trade policies have also contributed to denying a large number of developing countries the benefits of globalization. UN وقد ساهمت هذه السياسات التجارية أيضا في حرمان أعداد كبيرة من البلدان النامية من فوائد العولمة.
    Until a few years ago, the world had taken for granted the benefits of globalization and global interdependence. UN وحتى بضع سنوات خلت، كان العالم يعتبر فوائد العولمة والاعتماد المتبادل العالمي أمرا مسلما به.
    They are characterized by being stable, long-term and complementary to official public aid and oriented towards widening the sharing of the benefits of globalization. UN وهي تتسم بالثبات وطول الأجل، وتكمِّل المعونات الحكومية الرسمية، وهي موجهة نحو توسيع تقاسم فوائد العولمة.
    He supported in particular the statement made by the representative of the African Group with regard to training that would facilitate sharing in the benefits of globalization. UN وأيد بصورة خاصة البيان الذي أدلى به ممثل المجموعة الأفريقية فيما يتعلق بالتدريب الذي سييسر تقاسم فوائد العولمة.
    UNCTAD X would have to examine how to spread the benefits of globalization more equitably. UN وسيتعين على الأونكتاد العاشر أن يبحث طريقة نشر فوائد العولمة نشراً أكثر إنصافا.
    The United Nations and the Bretton Woods institutions must work together to spread the benefits of globalization and to bring them to the poor. UN ويجب على الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل معا لنشر فوائد العولمة وتقديمها إلى الفقراء.
    One key task is to ensure that the benefits of globalization are more evenly distributed. UN ومن بين المهام الرئيسية، كفالة توزيع فوائد العولمة بقدر أكبر من التكافؤ.
    Experience has shown that the benefits of globalization have been uneven and that the number of people living in poverty has actually increased. UN فلقد أظهرت التجربة أن فوائد العولمة لم تكن متساوية وإن عدد الناس الذين يعيشون في فقر قد زاد بالفعل.
    The world has not become more peaceful, nor has it made progress in spreading to everyone around the world the benefits of globalization and the information revolution. UN فالعالم لم يصبح بعد أكثر سلما ولم يحرز تقدما ملموسا في نشر فوائد العولمة ومنافع ثورة المعلومات على كل فرد في جميع أنحاء العالم.
    We ought to create level playing fields in order for the benefits of globalization to be accessible to all nations and individuals. UN وعلينا أن نخلق ظروفا متكافئة تسمح بوصول فوائد العولمة لجميع الدول والأفراد.
    The countries are in very dire need of the benefits of globalization. UN هذه البلدان بحاجة ماسة للغاية إلى فوائد العولمة.
    Ways must be found to ensure that the benefits of globalization were evenly distributed and that globalization had a human face. UN وذكر أنه يجب التوصل إلى طرق لكفالة توزيع فوائد العولمة بالتساوي ولإضفاء الطابع الإنساني على العولمة.
    Policies which facilitated investment and trade also facilitated the realization of the benefits of globalization. UN وذكرت أن السياسات التي تسهِّل الاستثمار والتجارة تسهِّل أيضا تحقيق فوائد العولمة.
    The challenge was to ensure that all had equal access to the benefits of globalization. UN وأضاف أن التحدي القائم يتمثل في كفالة أن تتاح فرص متساوية أمام الجميع للاستفادة من فوائد العولمة.
    At present, the benefits of globalization are by no means globally shared. UN وفي الوقت الحاضر، لا يجري على الإطلاق تقاسم فوائد العولمة بين الكافة.
    The United Nations and the Bretton Woods institutions must work together to spread the benefits of globalization and to bring them to the poor. UN ويجب على الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تعمل معا لنشر فوائد العولمة وتقديمها إلى الفقراء.
    At the same time, we are also being confronted by growing inequalities in the distribution of its benefits. UN وفي الوقت نفسه، تجابهنا أيضا أوجه التفاوت المتزايدة في توزيع فوائد العولمة.
    It is our role to ensure that globalization benefits all countries, not least through targeted development cooperation. UN ودورنا أن نكفل أن تعم فوائد العولمة جميع البلدان، ولا سيما من خلال التعاون الإنمائي المستهدف.
    Increased access to the benefits of science and technology was one of the most important ways of promoting sustainable development and extending the advantages of globalization to all. UN ورأى في زيادة سبُل الحصول على مكاسب العلم والتكنولوجيا إحدى الوسائل المهمة لتعزيز التنمية المستدامة وتعميم فوائد العولمة لتشمل الجميع.
    We call upon the international community to support the capacity of African countries to derive optimal benefits from globalization and to deal with the risks and challenges it poses. UN وندعو المجتمع الدولي لدعم قدرة البلدان الأفريقية على أن تستفيد بالقدر الأمثل من فوائد العولمة وعلى التعامل مع ما تشكله من المخاطر والتحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus