"فوائد بيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental benefits
        
    • environmental benefit
        
    Joint work programmes adopted by their Parties would ensure synergies and complementarities, resulting in global environmental benefits. UN ويفضي أي برنامج عمل مشترك تعتمده الأطراف فيها ويكفل صلات التآزر وأوجه التكامل بينها إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية.
    Even modest institutional changes of that sort can generate major economic responses, with substantial environmental benefits. UN ويمكن حتى لهذا النوع من التغييرات المؤسسية المتواضعة أن يولﱢد استجابات اقتصادية رئيسية، مع فوائد بيئية كبيرة.
    A collective purchasing scheme for 16,000 households is providing good quality food at low cost while generating environmental benefits. UN خطة شراء جماعية ﻟ ٠٠٠ ١٦ أسرة معيشية تقوم بتوفير غذاء جيد النوعية بتكلفة منخفضة وتوليد فوائد بيئية في الوقت ذاته.
    The agreed incremental costs of activities to achieve global environmental benefits concerning chemicals management as they relate to the above focal areas shall be eligible for funding. UN وتكون التكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية جديرة بالتمويل نظرا لاتصالها بمجالات التركيز المذكورة أعلاه.
    Forests also provide environmental benefits that are vital for agriculture, from watershed protection to the prevention of soil erosion and climate regulation. UN وتوفر الغابات أيضا فوائد بيئية تكتسي أهمية حيوية بالنسبة للزراعة، تتراوح بين حماية مستجمعات المياه ومنع تحات التربة وتنظيم المناخ.
    It has been found that often there are investments yielding important environmental benefits that may also produce direct economic returns to the firm implementing them. UN فقد وجد أن كثيرا ما توظف استثمارات تدر فوائد بيئية هامة يمكن أيضا أن تحقق للمعمل الذي ينفذها عائدات اقتصادية مباشرة.
    The need to comply with specific external environmental policies may divert funds from investments which yield higher environmental benefits. UN فالحاجة الى الامتثال لسياسات بيئية خارجية محددة يمكن أن تحول اﻷموال عن الاستثمارات التي تحقق فوائد بيئية أكبر.
    To the extent that tax revenues are used for the funding of environmental programmes, they may have significant environmental benefits. UN وقد تكون الايرادات الضريبية ذات فوائد بيئية كبيرة بقدر ما تستخدم تلك الايرادات الضريبية لتمويل برامج بيئية.
    As long as environmental benefits accrue in any stage of the life cycle the product could be promoted on the basis of environmental claims. UN وما دام المنتج ينطوي على فوائد بيئية في أي مرحلة من مراحل دورتها العمرية، فإنه يمكن الترويج له بالادعاء بأنه ملائم للبيئة.
    AIJ must result in actual, measurable and lasting environmental benefits related to the reduction of climate change UN يجــب أن تسفر اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا عن فوائد بيئية فعلية، وقابلة للتحديد ودائمة فيما يتصل بالحد من تغير المناخ
    The sound chemicals management cross-cutting area requires projects to be directly related to the achievement of global environmental benefits in a particular project in one of the six focal areas. UN ومجال الإدارة السليمة العامة للمواد الكيميائية يتطلب مشاريع تتصل مباشرة بتحقق فوائد بيئية عالمية في مشروع معيّن في واحد من المجالات المركزية الستة.
    The agreed incremental costs of activities to achieve global environmental benefits concerning chemicals management as they relate to the above focal areas shall be eligible for funding. UN والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بمجالات التركيز المذكورة أعلاه.
    " The agreed incremental costs of activities to achieve global environmental benefits concerning chemicals management as they relate to the above focal areas shall be eligible for funding. UN " تكون التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المضطلع بها لتحقيق فوائد بيئية عالمية بخصوص إدارة المواد الكيميائية مؤهلة للتمويل بقدر ما تتعلق بمجالات التركيز الآنفة.
    ∙ To ensure that emissions trading provides real, cost-effective and verifiable environmental benefits, and that trading of ‘hot air’ does not lead to emissions reductions being lower than would otherwise be the case UN ● كفالة أن يتيح الاتجار بالانبعاثات فوائد بيئية حقيقية وفعالة من حيث التكلفة ويمكن التحقق منها، وألا يؤدي الاتجار بشأن `الهواء الساخن` إلى تخفيضات انبعاثات تكون أدنى مما سيكون عليه الحال لولا ذلك
    " The agreed incremental costs of activities to achieve global environmental benefits concerning chemicals management as they relate to the above focal areas shall be eligible for funding. UN " تكون مؤهلة للتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية في علاقتها بالمجالات الرئيسية المذكورة أعلاه.
    The expert emphasized that environmental benefits had been achieved at substantially reduced cost compared with regulatory measures and that valuable lessons could be drawn from this experience for shaping a possible international emissions trading system for greenhouse gases. UN ونوه الخبير بأنه أمكن تحقيق فوائد بيئية بتكلفة تقل كثيراً عن تكلفة التدابير التنظيمية وأنه يمكن استقاء دروس قيﱢمة من هذه التجربة لبلورة نظام تجاري دولي ممكن لانبعاثات غازات الدفيئة.
    Promoting the wider use of EMS could result in environmental benefits. UN ١٢- قد تنجم فوائد بيئية عن تشجيع استخدام أوسع لنظم اﻹدارة البيئية.
    In some countries the larger use of EMS may have to be accompanied by investment in environmental infrastructure and the establishment of a comprehensive regulatory framework in order to result in significant environmental benefits. UN فالاستخدام اﻷوسع لنظم اﻹدارة البيئية في بعض البلدان قد يتعين أن يصحبه استثمار في الهياكل الساسية البيئية وإقامة إطار تنظيمي شامل كي تتحقق فوائد بيئية هامة.
    The agreed incremental costs of other relevant activities under Agenda 21 that may be agreed by the Council shall also be eligible for funding insofar as they achieve global environmental benefits by protecting the global environment in the four focal areas. UN وجديرة بالتمويل أيضا التكاليف اﻹضافية المتفق عليها لﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١ التي قد يوافق عليها المجلس، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية اﻷربعة.
    Each Implementing Agency also strives to promote measures to achieve global environmental benefits within the context of its own work programme. UN كما تسعى كل وكالة من الوكالات المنفﱢذة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى تشجيع تحقيق فوائد بيئية عالمية في سياق برنامج عمل كل منها.
    Specific environmental requirements emerging from external markets may be of relatively limited environmental benefit to developing countries. UN ٦٣١- وقد تكون المتطلبات البيئية المحددة التي تنشأ عن اﻷسواق الخارجية ذات فوائد بيئية محدودة نسبياً للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus