From these various sources, the Monitoring Group received witness testimony, photographic evidence, and confidential and open source documentation. | UN | وتلقى فريق الرصد من هذه المصادر المتعددة إفادات لشهود وأدلة فوتوغرافية ووثائق سرية وأخرى متاحة للعموم. |
That information was corroborated with photographic images showing fixed heavy-weapon encasements. | UN | وأيدت تلك المعلومات صور فوتوغرافية أظهرت حاويات أسلحة ثقيلة ثابتة. |
photographic coverage of 250 official United Nations events in Cyprus | UN | تغطية فوتوغرافية لعدد 250 مناسبة رسمية من مناسبات الأمم المتحدة في قبرص |
In leaving, they removed documents, notes, journalistic equipment, works of art and photographs belonging to Mr. Acuña Barba. | UN | وعند مغادرتهم أخذوا معهم وثائق ومذكرات ومعدات صحفية وأعمال فنية وصور فوتوغرافية تخص السيد أكونيا باربا. |
It was mentioned to the Special Rapporteur that people have been hauled up while taking photographs without a permit. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص بأنه تم إلقاء القبض على بعض الأشخاص وهم يلتقطون صوراً فوتوغرافية بدون إذن. |
Where there is face-to-face contact, the customer's appearance should be verified against an official document bearing a photograph. | UN | وفي حالة مقابلة العميل وجها لوجه، ينبغي التحقق من هيأة العميل بمقارنتها بوثيقة رسمية تحمل صورة فوتوغرافية له. |
It was also suggested that each photo should cover an area at least 2 m wide, within which the megafauna should be quantifiable. | UN | كما اقتُرح أن تغطي كل صورة فوتوغرافية مساحة لا يقل عرضها عن مترين، بحيث يمكن تحديد كمية الفونة الكبيرة نسبيا داخلها. |
The optical satellite Ingenio will make it possible to capture some 600 photographic images per day of any point on Earth. | UN | وسيمكِّن الساتلُ البصري إنخينيو من التقاط زهاء 600 صورة فوتوغرافية يوميا على أية نقطة على الأرض. |
It heard experts, witnesses and victims at the public hearings, interviewed affected individuals and witnesses, and reviewed video and photographic material. | UN | واستمعت إلى خبراء وشهود وضحايا في الجلسات العامة، وأجرت مقابلات مع أفراد متأثرين وشهود، واستعرضت أشرطة فيديو وصوراً فوتوغرافية. |
It heard experts, witnesses and victims at the public hearings, interviewed affected individuals and witnesses, and reviewed video and photographic material. | UN | واستمعت إلى خبراء وشهود وضحايا في الجلسات العامة، وأجرت مقابلات مع أفراد متأثرين وشهود، واستعرضت أشرطة فيديو وصوراً فوتوغرافية. |
Those data were supported by photographic transects and other ad hoc seabed samplings undertaken previously. | UN | وتدعم هذه البيانات مقاطع فوتوغرافية وغيرها من عينات قاع البحار المخصصة التي أخذت في السابق. |
(i) Exhibits, guided tours, lectures: photographic/art exhibits and briefings on the work of OHCHR; | UN | ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين ومحاضرات: تنظيم معارض صور فوتوغرافية وفنية وتقديم إحاطات بشأن أعمال المفوضية؛ |
The site features interactive architecture, including maps, video, photographic materials and an extensive archive of documents. | UN | وصُمِّم هذا الموقع ليكون موقعا تفاعليا يشتمل على خرائط وأفلام فيديو وصور فوتوغرافية وكميات هائلة من المحفوظات. |
The Commission was also given numerous documents, photographs and pieces of evidence by the persons and institutions concerned. | UN | وجمعت اللجنة أيضاً وثائق وصوراً فوتوغرافية ومستندات عديدة قدمها إليها من يهمه الأمر من أشخاص ومؤسسات. |
photographs of many of the paintings were included with the claim. | UN | وأدرجت في المطالبة صور فوتوغرافية لكثير من هذه اللوحات الزيتية. |
There's no law against taking photographs of dead people. | Open Subtitles | لا يوجد قانون ضد إلتقاط صور فوتوغرافية للموتى. |
It's clear as a photograph. You don't see anything in the cheese? | Open Subtitles | إنها صافية مثل صورة فوتوغرافية أنتِ لا ترين شيئاً في الجبنة؟ |
The information collected includes a photograph of each individual and a thumb scan. | UN | ويشمل ما يتم جمعه من معلومات صورة فوتوغرافية لكل شخص بالإضافة إلى أخذ بصمات أصابعه. |
Nonetheless, the Team agrees that, where a useful photograph does exist, it should be available to those checking the List. | UN | إلا أن الفريق يوافق على أنه حينما تكون هناك صورة فوتوغرافية مفيدة، ينبغي أن تكون متاحة للأشخاص الذين يستعينون بالقائمة. |
In addition, costs related to the issuance of a passport or photo identification card were requested. | UN | وإضافة إلى ذلك طُلبت بيانات عن التكاليف المرتبطة بإصدار جواز السفر أو بطاقة الهوية التي تحمل صورة فوتوغرافية. |
The Commission is presently preparing a publication containing detailed photos of those exhibits. | UN | وتعد اللجنة في الوقت الراهن منشورا يتضمن صورا فوتوغرافية مفصلة للمعروضات. |
Hey, I'm a 30-year-old photographer, and I'm finally gonna get to show my photos in a cool place, like a gallery. | Open Subtitles | هاي , انا مصورة فوتوغرافية . بالغة الـ30 من العمر . و أخيراً سأعرض اعمالي . في مكان رائع , كالمعرض |
There will also be photography exhibits and cinema and video forums on promoting cultural diversity and non-discrimination. | UN | وستقام أيضاً معارض صور فوتوغرافية ومنتديات سينما وفيديو حول تعزيز التنوع الثقافي وعدم التمييز. |
It is also recommended that you keep an inventory of your credit cards and photocopies of your most important documents. | UN | ويوصى أيضا بإعداد بيان ببطاقات الائتمان التي لديكم والاحتفاظ بصور فوتوغرافية ﻷهم المستندات التي تحملونها. |